Читаем Контракт на контакт полностью

В какой-то момент я почувствовала удушье, но клаустрофобия быстро прошла. И я расслабилась, глядя на рыб и лучи света, что пронзали толщу воды. Очертания немного смазывались, но я понимала, что мы движемся параллельно дну на юго-восток. Подводный аппарат развил приличную скорость. За прозрачной оболочкой стремительно темнело. Похоже, дизарги знали, куда направлялись, потому что маршрут был задан заранее.

Мы двигались пару часов. К счастью, я успела позавтракать, хотя перед тем и не особо хотела есть. Остановка пока не предполагалась.

Меня же охватило любопытство. Хотелось поскорее выяснить — что там, в точке нашего следования. Я едва дождалась момента, когда компьютер сообщит, что мы прибыли на место. На мониторе видела лишь густую тьму. Изредка луч прожектора выхватывал светящихся существ — медуз, червей, звезд, витиеватые отростки, отдаленно напоминающие кораллы. Казалось, что мы на другой планете, настолько все отличалось от привычного мира. Свет привлекал подводных обитателей, они тыкались в стены глубоководного аппарата, пытаясь понять, кто вторгся на их территорию.

— Здесь неподалеку гидротермальный канал[2]. Задай маршрут вдоль него, потом свернем к городу, — скомандовал Вэйланд. Я с подозрением покосилась на него, не поняв, что за город он имеет в виду.

Мы отправились дальше, а через полчаса остановились. Техники перевели камеры вниз, и я увидела на мониторе голые камни, постепенно переходящие в пустынную подводную равнину. Немного продвинувшись вперед, замерли окончательно.

— Идем переодеваться, — кивнул мне Вэйл.

Я поднялась, потянулась после длительного путешествия и направилась за шефом, надеясь, что он мне все объяснит. Но вместо объяснений нашла в кабинке свой гидрокостюм. Я сняла комбинезон и натянула на себя облегающую черную одежду. Вышла из раздевалки и увидела, что Вэйл одет точно так же. Костюм выгодно облегал его фигуру, подчеркивал узкую талию и бедра, открывал разворот плеч, выделял каждый мускул тренированного тела. Я поспешно отвернулась. Не хватало еще, чтобы шеф подумал, что я им интересуюсь.

Мы спустились в нижнюю часть батистата. Там нас ждал небольшой подводный аппарат с откинутой крышкой, в салоне которого имелось лишь два сиденья. Вэйл уселся на одно из них, жестом приказал мне сесть на второе. Я присела, все еще не понимая, что от меня требуется. Но то, что мы отправлялись в аппарате, а не собирались плавать с аквалангом, радовало. Все хотелось спросить Вэйланда о подводном городе, но я не решалась задавать вопросы.

Люк задраился, и помещение заполнилось водой; с другой стороны открылся второй люк, через который Вэйл и провел наш аппарат.

Мы оказались снаружи в кромешной тьме. Лишь яркий свет прожектора напоминал, что мы живы. Одна только мысль о том, что над нами километры воды, ввергала в панику.

Я глубоко дышала, пытаясь не нервничать и слушать распоряжения Вэйла. Внимательно следила за движениями шефа. Он с легкостью вращал небольшой штурвал, направляя наш аппарат к дальним скалам. Панель светилась разноцветными огоньками, в салоне этой штуки было довольно тепло и комфортно.

Я никак не могла сосредоточиться и крутила головой, надеясь увидеть под нами развалины домов или что-то в этом роде. Но внизу тянулось безжизненное дно океана.

Вэйл остановился и активировал какие-то кристаллы на дне капсулы. Под нами вспыхнул голубым цветом пол, а сама подводная машинка засветилась, будто охваченная этой вспышкой.

— Иди ко мне, — поманил меня Вэйланд.

Я приподнялась и вопросительно взглянула на него.

— На пол, — хрипло произнес шеф, отодвигаясь от приборов управления.

Я опустилась на сияющую поверхность, ощущая исходящую от нее энергию. Я уже поняла, что она выполнена из октиниума — самого ценного материала, привезенного дизаргами с их родной планеты. Вэйл перехватил мои руки и сказал смотреть ему в глаза. Он по-прежнему держал мои ладони, и я чувствовала взаимную связь. Похоже, что аппарат специально был сконструирован так, чтобы создавалось соединение между дном, полом и находящимися внутри сотрудниками. Куб на тестировании работал по тому же принципу.

— Что мне делать? — вздрогнула я, пытаясь не утратить ощущение реальности.

— Под нами останки древнего города. Очень древнего, которого давно не существует. Думай о нем. Почувствуй его. И открой при этом мысли. Больше от тебя ничего не требуется, — тихо сказал Вэйл, сжимая мои пальцы.

Я закрыла глаза и попыталась сосредоточиться. Я действительно чувствовала, что под нами находится часть истории прошлого Датериона. То, о чем простым смертным, вроде меня, знать запрещено. В голове замелькали картины…

Странные картины.

Движущиеся на колесах машины… Улицы, так не похожие на улицы Истейна…

Потоки сознаний находящихся там существ…

Все так смутно, непонятно. Информация воспринималась не объективно, а как комплексное видение разных сознаний, поэтому основного я выделить не могла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы