Читаем Контролёр полностью

— Это я уже слышал. Но такое оправдание не работает. — Фокс умолк, ожидая, что его собеседник возразит, но тот только бросил книгу, которую держал в руках, на журнальный столик и откинулся назад на спинку дивана.

— Я-то сначала думал — это Вочоп помогает Хитону, — с грустной улыбкой признался Фокс.

— Бык Вочоп и Терри Васс — очень нехорошие ребята, Малькольм.

— Хотите сказать, что вы намного лучше? — Фокс уставился на своего начальника. Помолчав несколько секунд, он вздохнул. — Утром, — продолжил он, — вы поедете к главному констеблю и доложите ему всё по делу Брогана, Вочопа и Винса Фолкнера…

— Всё? — эхом откликнулся Макьюэн.

— И про Трэйнора тоже. А ещё убедитесь, что Брек восстановлен в должности — без единого пятнышка на его репутации.

Макьюэн задумчиво кивнул.

— А как быть с нами? — спросил он.

— Прежде чем покинуть кабинет главного констебля, вы сделаете кое-что ещё, а именно: подпишете заявление об уходе — у вас несколько часов в запасе, чтобы придумать повод. Выбирайте любой, какой вам заблагорассудится. И ещё я хочу знать, что инспектор Стоддарт водворена в свою резиденцию и что я возвращаюсь на службу. Но — не под вашим началом.

— А если я откажусь?

— Тогда я сам отправлюсь к главному констеблю.

— Моё слово против твоего.

— Вы правда хотите поиграть в такую игру? Будьте как дома, Боб… — Фокс поднялся на ноги. — Думаю, всё решится в ближайшие часы.

Макьюэн полез в карман и достал телефон.

— Благодарю за гостеприимство — я польщён, — сухо сказал он, набирая номер. Когда на другом конце провода взяли трубку, он произнёс всего три слова: — Вам лучше зайти.

Фокс опять услышал, как хлопнула дверца машины. Макьюэн вышел в прихожую, чтобы встретить нового гостя. Невнятные звуки короткой беседы. Фокс снова встал со стула. Вряд ли Макьюэн притащил с собой Глена Хитона. Нет, не может быть. Но если и так, Фокс был готов. Дверь открылась, и в гостиную вместе с Бобом вошёл солидного вида человек.

— Малькольм, ты, наверное, раньше не встречался с главным констеблем…

Главного констебля звали Джим Байарс. Он поздоровался с Фоксом за руку. Ему было под шестьдесят. Его густые серебристые волосы были зачёсаны назад со лба.

— Сэр, — почтительно поприветствовал Фокс.

— Боб сказал, что тебе не терпится распутать этот клубок. Только ты тянешь нитку не за тот конец, — сказал Байарс. Его глубоко посаженные глаза смотрели испытующе. — Давайте-ка присядем, а?

Главный констебль подождал, пока они устроятся на своих местах, и обратился к Фоксу:

— Ты просматривал личное дело Адама Трэйнора, верно?

— Да, сэр.

— Ничего не показалось тебе странным?

Фокс кивнул:

— Там было много ваших комментариев… Если читать между строк — вы никогда не рассматривали его как возможного преемника.

Байарс повернулся к Макьюэну:

— Парень не промах.

— Так точно, сэр, — подтвердил Боб. — Иногда. Байарс снова посмотрел на Фокса.

— Как раз тут ты совершенно прав, — продолжал он. — Про Адама Трэйнора в управлении всегда ходили слухи.

— Насчёт старых деньков его службы в Данди? — уточнил Фокс.

— Было подозрение, что он связан с дурной компанией. С Брюсом Вочопом, например…

— Скорее всего, именно Вочоп познакомил Трэйнора с Гленом Хитоном, — вмешался Макьюэн, в упор глядя на Фокса. — Ты прав — мы с Хитоном были друзьями много лет назад… но я никогда не продам одного из своих людей, Малькольм.

Фокс нервно сглотнул. Его щёки залила краска. Главный констебль между тем продолжал:

— Боб сразу понял, что дело нечисто: Трэйнор неспроста установил за тобой слежку без его ведома. Он и раньше знал, что у меня есть некоторые сомнения касаемо моего окружения, и вот — они подтвердились. Инспектор Стоддарт имела беседу со своим заместителем главного констебля, и тот признал, что приказ исходил именно от Трэйнора.

— Он «признал»? Только и всего?

Главный констебль пожал плечами:

— При условии, что мы оставим некоторые подробности при себе.

— Иными словами, мы не будем трезвонить со всех колоколен о том, что Трэйнор заключил с ними сделку: Грампиан цепляет мне хвост, а Эдинбург взамен закрывает глаза на грязные делишки в Абердине?

— Что-то в этом роде… Слушай, парень, я понимаю, что тебе досталось…

— Но и вполовину не так, как мне, — раздался суровый голос Макьюэна. Шеф в упор смотрел на Фокса. — Как ты мог подумать, что это моих рук дело?

— Это же не вас вышвырнули вон, как негодную болванку, — пробормотал Фокс. Он откинулся на спинку стула и запустил руки в волосы. В его памяти всплыли слова отца: Помни, ты должен постоянно быть начеку. Механизмы… С ними держи ухо востро… Всё время ломаются… Возможно, его старик был не так уж далёк от истины. Полиция представляла собой ряд связанных между собой механизмов, любой из которых мог внезапно сорваться с оси, или заклинить, или сточиться…

— Почему Трэйнор отозвал слежку за Бреком? — спросил он в повисшей тишине.

Ему ответил Макьюэн:

— Скорее всего, у него к тому времени уже накопилось достаточно компромата на вас обоих. А дело Брека могло плохо кончиться.

— Платёж по кредитной карточке Брека был произведён пять недель назад, — заметил Фокс.

Макьюэн кивнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы