– Вот сейчас ты права, Дина, – решительно сказала Виола. – Поэтому слушай приказ – обеспечь ему охрану, ни один волосок не должен упасть с его головы до приезда мачехи. Он нужен мне на суде живой и здоровый.
– Ты уверена, Виола? – опешила демоница.
– Конечно. Я обещала, что его будут судить, и, если осудят, он будет повешен. И я сдержу свое обещание.
– Если герцогиня тебя «не узнает», то тогда вместо лорда повесят тебя. Как самозванку и бунтовщицу. Очнись, дурочка…
– Значит, надо, чтобы она меня узнала. У меня есть два-три дня. Я подумаю над этим.
– Ты уверена, что моя помощь не требуется? – спросила демоница.
– Такая помощь не нужна. Если хочешь помочь мне, обеспечь ему охрану.
– Хорошо, как скажешь, Виола, – согласилась Динара, пожав плечами.
– Тогда и я согласен, – кивнул Федор.
– Ну что ж, совещание окончено, спускаемся вниз, а то здесь становится прохладно, – подытожила королева, с благодарностью накидывая на плечи плащ, предложенный телохранителем.
«И за что пятнадцатилетней девчонке такое наказание, – думал Федор, сопровождая свою подопечную вниз, – то лорд-маньяк, то мачеха, сама мечтающая стать королевой. И цена ошибки жизнь… Надо будет и мне продумать вариант прорыва за город с боем, если ситуация выйдет из-под контроля. Главное – на ворота надежных людей поставить. И для подстраховки придется подарить этому миру тайну страшного оружия, уничтожившего миллионы людей. Не хочется, но придется…»
Федор аккуратно постучался в дверь комнаты, в которой сидел мистер Ларенс, глава гильдии виноторговцев.
– Да-да, войдите, – послышался раздраженный голос из-за двери.
Когда Федор вошел, глава гильдии, узнав его, сразу же вскочил из-за стола и склонился в низком поклоне.
– Что вы, что вы, мистер Ларенс, не надо пустых формальностей, – милостиво обратился к нему Федор.
– Ваше присутствие здесь большая честь для меня, – ответил тот стандартной вежливой фразой, – чем я могу быть полезен?
– Да нет, это я могу быть вам очень полезен, – ответил телохранитель.
– И чем же? – настороженно спросил собеседник.
– Я слышал, что партия вина, которую вы недавно закупили, оказалась не очень высокого качества и забродила. А брага не слишком хорошо продается…
– Да, мы понесли серьезные убытки из-за слишком теплой погоды, – недовольно буркнул Ларенс.
– И что, брагу уже вылили?
– Пока не успели, но не сомневайтесь, мы дорожим своей репутацией, и сегодня же все пойло будет вылито в ров.
– Зачем действовать так расточительно? Не стоит выливать такое драгоценное сырье, которое поможет вам разбогатеть.
– Вы шутите?
– Нисколько. Я научу вас перегонять брагу в спирт. А если винный спирт выдержать в дубовой бочке или прогнать через дубовую стружку, получится неплохой коньяк. Мало того, что он практически не портится, но и стоит гораздо дороже обычного вина.
– Правда?
– Правда. Так что вы еще и разбогатеете на этой кислятине, которую собирались вылить.
– А что вы хотите получить взамен?
– Вот это мы с вами сейчас и обсудим, – широко улыбнувшись, ответил Федор.
Глава 41
Через три дня вечером на Центральную площадь Элтенбурга въехала золоченая карета в сопровождении восьмидесяти конных гвардейцев. Из кареты вместе с двумя дочками вышла герцогиня Изабелла, наместница Пяти королевств, где ее с большим почетом встретили губернатор, мэр города и члены городских гильдий. Поприветствовав важную гостью, губернатор объявил, что королева ждет ее в ратуше, в тронном зале. В ответ, поджав губы, герцогиня заявила, что она и ее маленькие дочки очень устали в дороге и они сперва хотят отдохнуть в своих комнатах. Это был плохой знак, и губернатор с мэром встревоженно переглянулись. Выглянувшая в окно Динара спустилась с галерки и, подойдя к Виоле, сидящей на троне в ожидании мачехи, тихо произнесла:
– Судя по ауре, герцогиня в очень плохом настроении, более того, сюда, чтобы поприветствовать вас, она идти не собирается. Как будем выкручиваться?
– А в чем проблема?
– Вы здесь сидите, и сидите, очевидно, зря. Неловкое положение для королевы, не находите?
– Пожалуй, ты права. Сходи к встречающим и, когда приветствия будут окончены, пригласи сюда для вечернего заседания городского совета. Будь настойчивой при приглашении, важно, чтобы пришли все чиновники, нельзя допустить, чтобы мачехе удалось выставить меня дурой своими действиями.
Динара согласно кивнула и быстро вышла из приемного зала ратуши.
– Сэр Федор, кажется, наши худшие опасения оправдываются, – обратилась к телохранителю королева.
– Думаешь, лорд обо всем договорился с мачехой заранее?
– Навряд ли. Но, узнав через шпионов о выходке Тарэкса с ложной клятвой, она, возможно, решила поддержать его хитрость. Сколько с ней прибыло гвардейцев?
– По сообщению стражи на воротах, около сотни. Но если мэр и бургомистр перейдут на ее сторону, войско усилится еще примерно на сто пятьдесят человек. С такими силами Изабелла может решиться на государственный переворот прямо во время судебного процесса.
– Этого нельзя допустить.
– Ваши предложения, моя королева? – шепотом спросил ее Федор.
Виола склонилась к его уху и прошептала: