На этом я думаю закончить свой рассказ. Наш обратный путь через пустыню в крааль Ситанди был чрезвычайно труден, особенно потому, что нам приходилось поддерживать Джорджа Куртиса, так как его правая нога была в очень плохом состоянии и из нее время от времени выделялись осколки раздробленной кости. Но так или иначе, мы преодолели пустыню, и рассказывать подробности этого путешествия значило бы повторить многое из того, что нам пришлось пережить ранее.
Через шесть месяцев после нашего возвращения в Ситанди, где мы нашли наши ружья и прочие вещи в сохранности, хотя старый негодяй, которому мы их доверили, был чрезвычайно огорчен тем, что мы остались живы и пришли за ними, все мы, живые и невредимые, собрались в моем маленьком домике в Береа, возле Дурбана, где я теперь и пишу эти строки. Отсюда я прощаюсь со всеми, кто сопровождал меня в самое необыкновенное путешествие, которое мне когда-либо приходилось совершать за свою долгую и богатую приключениями жизнь.
Р. S. Не успел я написать последнее слово, как увидел кафра, идущего с почты по моей апельсиновой аллее с письмом, зажатым в расщепленную палку. Письмо это было от сэра Генри, и так как оно имеет непосредственное отношение к моему рассказу, я привожу его полностью: Брейли-Холл. Йоркшир.
Дорогой Квотермейн!
С одной из последних почт я послал вам несколько
строк, чтобы сообщить, что мы трое – Джордж, Гуд и я
– благополучно прибыли в Англию. Мы сошли на берег в
Саутгемптоне и немедленно отправились в Лондон. Вы бы
только видели, каким щеголем стал Гуд на следующий же
день! Великолепно выбрит, потрясающий фрак, облегаю-
щий его, как перчатка, новый замечательный монокль, и т.
д., и т. д. Мы гуляли с ним в парке, где встретили кое-кого
из знакомых, и я тут же рассказал им историю о его
«прекрасных белых ногах».
Он взбешен, особенно после того, как один весьма яз-
вительный журналист напечатал все это в фешенебель-
ной газете.
А теперь о деле. Чтобы узнать стоимость алмазов, мы с Гудом обратились в ювелирную фирму Стритер, и я
просто боюсь сказать вам, во что они их оценили. Сумма
баснословная. Оценка их только приблизительная, так как
они сказали, что не помнят, чтобы когда-нибудь на рынке
были в таком количестве столь замечательные камни.
Оказывается, что, за исключением одного или двух из
наиболее крупных, они самой чистой воды и во всех от-
ношениях не уступают лучшим бразильским бриллиантам.
Я спросил, купит ли их фирма, но они ответили, что это
им не под силу, и рекомендовали продавать по частям, чтобы не наводнять ими рынок. Тем не менее они все же
предлагают сто восемьдесят тысяч фунтов стерлингов
за весьма небольшую их часть.
Вы должны приехать в Англию, Квотермейн, и сами
позаботиться об этом, тем более что вы настаиваете на
великолепном подарке моему брату – целой трети алма-
зов, не принадлежащих мне.
Что касается Гуда, он совсем обезумел: почти все его
время занято бритьем и делами, связанными с суетными
украшениями своей особы. Но все же я думаю, что он еще
не забыл Фулату. Он мне сказал, что с тех пор как приехал
в Англию, он не видел ни одной женщины, которая была бы
так очаровательна и так сложена, как она.