Читаем Корабельная медсестра полностью

Все было готово, но время шло, и никто не появлялся. Гейл и Эни Даунинг поглядывали друг на друга в молчаливой тревоге. Наконец, в дверях появилась маленькая процессия. Сперва показались носилки, рядом с которыми шла сестра Мак Манус. Она держала руку Гарри. Гейл внутренне разразилась благодарной молитвой – раз старшая медсестра проверяет его пульс – значит он жив! Следом вошли доктор Бретт и Фостер, оба серые от усталости.

До всеобщего сведения было доведено, что произошел несчастный случай и, хотя кое-кто отнесся к этому скептически, публике пришлось принять официальное разъяснение.

Все знали, что в последнее время молодой Мэтьюсон много пил и Бэрри, бывшая с ним, говорила, что он был «навеселе». Предполагалось что он, дурачась, забрался на поручень и не удержал равновесия. Гейл понимала, что Бэрри, возможно, единственный человек, который точно знает, что произошло на самом деле; официальная версия, по мнению Гейл, не соответствовала истинной.

Грэхем Бретт и другие слышали первые слова Гарри после того, как он пришел в себя.

– Зачем? Бога ради, зачем? – простонал он. – Теперь опять придется через это пройти.

Миссис Мэтьюсон, несмотря на то, что ее сын был вне опасности, выглядела очень встревоженной. Гейл беспокоилась за ее рассудок – эта женщина очень боялась, что Гарри опять попытается свести счеты с жизнью.

Он лежал в постели, замкнувшийся в себе, отказывался принимать посетителей и выглядел так, будто считает всех окружающих своими смертельными врагами. Даже Гейл не смогла пробиться к нему через эту стену отчуждения.

Однажды, сидя у его постели, она заметила, как мрачно и озадаченно смотрит на него доктор Бретт.

Переполох, возбужденный происшедшим, быстро улегся отчасти потому, что через два дня они подошли к Фримантлу. Группы ликующих австралийцев наблюдали приближение родной земли с радостными криками. Часть пассажиров заранее начала прощаться с попутчиками. Для Гейл это было напоминанием о предстоящем ей уже совсем скоро расставании с любимым человеком.

Как все это будет? Как она скажет ему «Прощайте»? Во Фримантле она не спускалась на берег – слишком много было работы. Грэхем Бретт тоже постоянно дежурил, хотя, обычно, на стоянках он проводил только неотложный прием больных.

Миссис Мэтьюсон проводила много времени с Гарри, который все еще лежал в лазарете. Ее ни на минуту не отпускал страх и тревога.

Гейл принесла Мэтьюсонам поднос с чаем и пирожными. Когда она, чуть позже, вернулась за посудой, то застала мать и сына погруженными в разговор и не стала им мешать.

– Послушай меня, мой мальчик, – миссис Мэтью-сон убрала пустую чашку на поднос. – Ты должен узнать правду после всего, что случилось. Я была неправа, пытаясь скрыть ее от тебя.

– Если это что-нибудь о Бэрри, то можешь и дальше держать ее при себе, – грубо оборвал мать Гарри.

– Чтобы ты сделал еще одну попытку? О, нет, – у нее скривились губы. – Ты должен знать, чего она стоит на самом деле. Нет, постой. – Гарри нетерпеливо взмахнул рукой. – Я была права в моих подозрениях. Я наняла частного агента по расследованию...

– Что? Что ты сделала?

– Наняла детектива, еще в Лондоне, когда увидела, как разворачиваются события; когда ты привел ее познакомиться со мной. – Миссис Мэтьюсон кивнула. – Мы интересуемся родословной даже у собаки, когда берем ее в дом. Я заподозрила, что та родословная, которой она хвастает – подделка и обман. Так же, как и вся она. Вот отчет агента.

В тот момент, когда Гарри начал читать, в маленькую палату вошел Грэхем Бретт. Так же, как и Гейл, незадолго до этого, увидев, что они заняты какими-то личными делами, он повернулся и собрался уходить. Миссис Мэтьюсон порывисто позвала его.

– Не уходите, доктор, пожалуйста. Это и вас касается. – Она подобрала брошенный Гарри на пол листок.

– Я чуть было не потеряла моего сына.

– Мама! Ты не должна этого делать! – Гарри вскочил с постели и покраснел, увидев, что мать подает донесение агента Грэхему Бретту, который смотрел на всю эту сцену с некоторым недоумением. Он видел, что мать Гарри перевозбуждена и, возможно, не осознает своих поступков. Бретт покачал головой.

– Мое право прочитать это не выглядит бесспорным, – сказал он, отказываясь читать бумагу, зажатую в руке миссис Мэтьюсон.

– Тогда я сама скажу вам. – Она была непоколебима. – Это донесение частного детектива. В нем – факты о девушке, которая пыталась выйти замуж за Гарри. Она – вдова летчика, ее фамилия – Уэст, ей – тридцать три года и у нее есть шестилетний сын.

– В конце концов, какое в этом преступление? – закричал Гарри. На лице Бретта застыло выражение сильнейшего замешательства.

– Я поговорила с ней, конечно, – продолжала миссис Мэтьюсон. – Я согласилась не выставлять ее на всеобщее посмешище при условии, что она расторгнет помолвку и вернет кольцо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Happy end

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы