Читаем Корабельные будни офицера 7-го ВМФ полностью

Мотористов на катере — четыре. Два, во главе со старшиной, обеспечивают работу трех дизелей в двигательном отсеке. Четвертый моторист — рядом, на мостике, как говорят катерники: «на газах» — по команде управляет дизелями. Мотористы обеспечивают главное — скорость.

Радиотелеграфист — в радио каюте. На переходе он несет только «приемную» вахту и не работает в эфир, чтобы не обнаружить катер. Но слушать ему приходится непрерывно — все время, пока катер в море.

Три матроса зенитчика, по одному на каждый спаренный пулемет ДШК, да матрос-торпедист, один, на два торпедных аппарата — вот и вся команда. Боцман и торпедист управляются на палубе при швартовке катера. Они всегда на виду. На торпедном катере, как нигде, пожалуй, главным является принцип: «Один за всех и все за одного». Матросы должны уметь заменить друг друга.

Виталию припомнилась поговорка: «Пехота держится за землю, а моряки друг за друга». Действительно так. На корабле лучше понимаешь слово «коллектив». Пока же, экипажу предстояла интенсивная учеба на берегу.

В конце апреля на дивизионе Приказом № 077 были образованы учебные группы для занятий личного состава по специальности, и назначены преподаватели из числа офицеров дивизиона. Лейтенанта В.К. Лозу назначили преподавать молодым матросам химическое дело.

ПРИКАЗ

Командира 5 Отдельного Сахалинского дивизиона торпедных катеров

№ 077

28 апреля 1950 г. б/х Северная

СОДЕРЖАНИЕ: Об образовании учебных групп для обучения л/с формирующегося Дивизиона

В целях обучения л/с формируемых экипажей ТКА ТКА ТД-200бис образовать следующие группы для прохождения занятий по специальности:

Пулеметчики зенитные,

Торпедисты катерные,

Мотористы катерные,

Радио-электрики катерные

Для обучения л/с учебных групп назначаю преподавателей из числа офицерского состава и старшинского состава.

БЧ-2 л-т ХАРИН, ст.1ст. Шевченко

БЧ-3 л-т ЛЫСЕНКО…

БЧ-5 кап. — л-т БЕЗБАБИН, ст.2 ст. СМИРНОВ

Эл./техника кап. — л-т БЕЗБАБИН… ст.1 ст. МУЛЯЕВ

ВМД л-т КАРНАУХОВ Хим/дело л-т ЛОЗА.

Занятия проводить по программам зимней подготовки специалистов 3 класса дивизиона.

Приказ объявить всем офицерам и л/с формируемого дивизиона.

Командир 5 ОСДТКА

Капитан 3 ранга Сутырин

Лейтенанту Лозе пришлось самому налечь на изучение особенностей химического дела на торпедных катерах. В этом ему помогли химик дивизиона лейтенант С.Ф. Андреев и начальник химической службы береговой базы лейтенант Б.Н.Крылов, снабдившие Виталия литературой и наглядными пособиями по химподготовке.

Командир дивизиона поставил задачу по окончании периода обучения матросов провести состязания по специальностям. Лейтенант В.К.Лоза вошел в состав комиссии по проведению этих состязаний. То, что Виталия назначили преподавателем по химическому делу, было очень кстати. Виталий еще раз проштудировал устройство катерного оборудования по постановке дымовой завесы, состав химических шашек, правила обращения с ними и их хранения. «Постановка дымовой завесы» — одна из тактических задач, решаемых командиром торпедного катера, позволяющая неожиданно атаковать противника и уверенно, без потерь выйти из боя.

Каждая специальность на флоте предъявляет к офицеру свои требования.

Но есть качество обязательное для любого офицера — это чувство ответственности за порученное дело. Если у молодого офицера это качество достаточно развито, из него выйдет толковый командир. В полной мере это относится и к офицеру — катернику. После прибытия из училища на дивизион, молодой офицер сразу поднимается на ходовой мостик торпедного катера. Он сразу получает под свое командование корабль, пусть небольшой по водоизмещению, но наполненный сложной боевой техникой, мощным оружием, с экипажем из десяти — пятнадцати человек. На него сразу наваливается ответственность за корабль, за экипаж, за выполнение задач боевой подготовки. Молодой офицер сразу становится командиром корабля, без скидок на возраст и неопытность. Но это, по формальному признаку, а в действительности, командиром, молодой лейтенант, становится только после того, как, преодолев первые трудности и первые неудачи, не потеряв уверенности в себе и в своих матросах, перестанет теряться на мостике, не успокоится на достигнутом, а будет стремиться добиваться успеха и двигаться вперед.

Катерник — особая флотская специальность. Для нее нужны люди с определенным темпераментом и складом характера.

«Атака!.. Порыв!.. Быстрота!.. Натиск!.. Аппараты — Товсь!.. Аппараты — Пли!»

Нервы — в комок. Быстрое принятие решений. Кратковременное напряжение всех сил…

Все на нервах, все на виду… Не спрячешься за броню — ее просто нет… Все на глазах экипажа… Открытость, честность, бескомпромиссность…

Командирами торпедных катеров, как и командирами миноносок в начале прошлого века, были смелые, временами отчаянные молодые офицеры, обладающие соответствующим характером. В народе такой характер называют «обнаженным нервом». Людей с таким характером и темпераментом опасность подстегивает, пьянит! Действуют они, как мы говорим сегодня: «На всплеске адреналина!».

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза