Читаем Корабль дураков полностью

Дал бог глупцам одну натуру:Не признаются, хоть ты шкуруСдери, что дураки они.К примеру – Марсий в оны дни:Глупец и глух и слеп – ведь онВполне уверен, что умен.Глумиться можешь над болваном,Как над паяцем балаганным,Дурак в самодовольстве чванномСочтет издевку похвалой.Но дудка – обличитель злой!Богатый окружен друзьями —Друзья его толкают к яме,Пока, обобранный вконец,Не разорится он, глупец,И всех друзей лишится тоже.Тут взмолится он: «Боже, боже!Где ныне все мои друзьяИ кем утешен буду я?Задуматься бы раньше мне,Не очутился бы на дне!»Дурак большой, конечно, тот,Кто промотать способен в годТо, чем безбедно мог бы житьВсю свою жизнь и не тужить.Но так как был он очень глуп,То на издержки не был скупИ задавал Пиры с утра.И вот – пойти с сумой пора!Где прежнее великолепье?Ходи босой, носи отрепье —Посмешище былым друзьям!Тут плачь не плачь – виновен сам!Но благо тем, друзья которыхДобры, верны, с кем в разговорахУтешишься, найдешь участье.Мы одиноки большей частью!…Есть и чудовищная глупость —Непрошибаемая тупость:Живьем сдирай с такого шкуру —И то не разберется сдуруБезмозглый этот остолоп,Ушами только хлоп да хлоп!Нередко шуточку отмочитИной глупец – и сам хохочет,А кое-кто заметит так:«Зачем старается дуракИзобразить нам остряка?Ведь сразу видно дурака!Дурак он – больше ничего,Ничтожное он существо!»Иной бы умным стать хотел,Да сдуру в дудку задудел,Тем доказав для славы вящей,Что дуралей он настоящий.Еще один есть вид глупца,Что вылупился из яйцаСороки или попугая.Тут страсть дурацкая другая:Чтоб очень умным показаться – Всегда ученых тем касаться.Но видят сразу все кругом —Судьба свела их с дураком:Ни слова не сказал толково!Возьмись ты дурака такого,Как перец в ступе, день и ночьХоть год без устали толочь,Не выбьешь дури из болвана:Самообман – отец обмана!Кой-кто терпеть согласен муки:Пусть ему скрутят ноги, руки,Лишь денег дали бы ему,Чтоб тайно их копить в дому.Пускай честят на все лады,Плюют в лицо – в том нет беды:Чего не стерпишь ради денег, —Лишь бы процентик, хоть на пфенниг!Доказано ведь не однажды:Имеешь больше – больше жажда!Но есть еще глупцы одни:Нет ни детей, и ни родни,И ни друзей, а все в трудах,В заботах тяжких и мечтах —Копить, копить! Спроси его —Он сам не знает для кого!Когда в воде сидел Тантал,То проку в этом не видал,И радости не испыталОн и от яблок наливных:Сорвать с ветвей не мог он их!<p>О сутяжничестве</p>Вам поношенье, вам позор,Зачинщики раздоров, ссор!Вы не затмите правде взор!* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги