— Ну что ж, — ответил я, — если ему удалось внушить тебе это, значит, с тобой он уже справился. Иди, ползай по своим стенам. Ползай и останешься жив. Дьявол он там или нет, но я буду с ним бороться.
Я считал, что обижу этим Баркера. Но, к моему удивлению, он не выказывал негодования.
— И я тоже буду, дьявол он там или не дьявол, — спокойно ответил он. — Хотели посмеяться надо мной, капитан, да? Я же сказал, что всегда буду вместе с вами. Я устал ползать крысой в этих стенах. Вот так, капитан Киркхем.
Меня поразило, с каким достоинством он мне отвечал. Я почувствовал, что краснею. Мне было очень неловко. На самом деле он выказал истинное мужество — он предпочел честно рассказать о своих страхах, он старался избавиться от них и не позволить им завладеть собой. Я протянул ему руку.
— Я чертовски виноват, Гарри... — начал я.
— Не стоит, сэр, — прервал он меня. — Просто вы еще слишком многого не знаете о нем и об этом проклятом месте. А я знаю. Возможно, вам стоит кое-что показать. Вреда от этого точно не будет. Может статься, вы и сами одного или двух волков приметите. Который теперь час?
Он говорил спокойно и твердо. Я удовлетворенно усмехнулся про себя. Удивительная сила духа была в этом маленьком человечке. Он бросил мне вызов, и я принял его. Я взглянул на часы.
— Двадцать минут двенадцатого, — ответил я. — Наше свидание в твоих руках. Веди, Макдуф.
— Ваша рубашка, сэр, — заметил он, — светится, как окно в темноте. Наденьте другой костюм.
Я торопливо переоделся в самый скромный костюм, который нашел в гардеробе.
— Оружие взяли? — спросил он.
Я кивнул, показывая на левую подмышку. В Клубе я восполнил свой арсенал, изъятый Конзардине.
— Положите его в ящик стола, — приказал он.
— Это еще зачем? — изумился я.
— Затем, — ответил он, — чтобы оно вас не ввело в искушение.
— Помилуй Бог! — воскликнул я. — Должна быть весьма веская причина, чтобы я схватился за оружие.
— Может случиться что-нибудь непредвиденное, — заметил Баркер. — И скорее это будет что-либо плохое, чем хорошее. Мы ведь не хотим объявлять всему свету о нашей прогулке, капитан?
Мое уважение к Гарри сильно возросло. Я опустил свой пистолет в ближайшую вазу с достаточно широким горлом, снял кобуру и сунул ее под подушку.
— Ну теперь я не поддамся соблазну, — сказал я. — Ну, а теперь что? И что дальше?
Он полез в карман.
— Галоши, — сказал он, вручая мне пару тапочек из толстой резины. Я натянул их поверх своих туфель. Он полез в другой карман.
— Кастет, — сказал он, протягивая красивую оловянную штуковину. Я надел ее на руку.
— Отлично, — произнес Баркер. — Дальнобойность, конечно, не та, что у пистолета. Но если нас сильно достанут, вы сможете убедиться, что это не плохая штука, — всегда под рукой и бьет быстро и сильно.
— Пошли, — сказал я.
Он погасил свет в гостиной. Совершенно бесшумно вернулся и, взяв меня за руку, подвел к стене спальни.
— Положите руку мне на плечо и идите в ногу позади меня, — велел он.
Я не слышал звука отодвигаемой панели и не увидел и проблеска света. Но панель отодвинулась, так как мгновение спустя я прошел через то, что минуту назад было сплошной стеной. Он остановился, по-видимому, чтобы закрыть проем, затем повернул направо, я последовал за ним. Когда мы снова остановились, я уже насчитал пятьдесят шагов. Коридор оказался довольно длинным. Баркер на мгновение зажег фонарик, и тут же снова наступила полная темнота, словно промелькнул светлячок. Перед нами оказался один из маленьких лифтов. Баркер сжал мою руку и ввел меня в него. Лифт двинулся вниз. Баркер вздохнул как будто с облегчением.
— Это был довольно опасный переход, — прошептал он. — Дальше путь свободен.
Мне казалось, что лифт еле ползет, слишком уж долго мы ехали. Когда он остановился, я решил, что мы где-то очень глубоко под землей.
— Мы идем в его самые потайные апартаменты, — снова зашептал Баркер. — Думаю, даже Конзардине не знает о них. Здесь мы Сатану уже не встретим. И вы сейчас увидите, почему.
Мы выскользнули из лифта, пересекли коридор примерно десяти футов в ширину — темный, как подземная пещера. Как я понял, мы вышли через его противоположную стену в еще один переход и через восемнадцать коротких шагов снова остановились. Баркер прислушался.
Затем передо мной появилась узенькая полоска света. Потихоньку, очень медленно, она расширялась. На ее фоне я различил очертания головы своего спутника. Осторожно, внимательно вглядываясь вперед, он шагнул вперед. Через некоторое время он удовлетворенно кивнул головой, и мы двинулись дальше.
Мы шли по тускло освещенному узкому коридору. Только два человека могли идти в нем рядом. Его стены и пол были выложены черным полированным камнем, который поглощал свет невидимых ламп. Мы были в самом конце этого коридора. Пол постепенно уходил вниз ярдов на сто или даже больше, и там он то ли обрывался, то ли поворачивал, из-за тусклого света и своеобразного эффекта черных стен это трудно было определить.
— Выглядит, как преддверие Ада, правда? — проворчал Баркер. — Через несколько минут вы меня поймете.