Фигурка пошевелилась, вздрогнула, подняла голову.
Откуда-то издалека до него донесся голос Гиги, слабый, холодный, как острие ледяного ножа, нарисованного морозом на стекле, призрачный и неживой, — казалось, он долетал из неизмеримых далей.
— Волк, я тебя слышу! Волк! Где ты?
Кентон ухватился за эту ниточку звука, как будто она была канатом, протянутым для него над бездной.
— Волк! Или сюда! — голос зазвучал громче.
— Гиги! Помоги мне, Гиги!
Два голоса — тот, далекий и слабый, и его собственный — встретились и слились воедино. Они протянулись над пропастью, разделявшей Кентона и то неведомое измерение, в котором существовал корабль.
Наконец маленькая фигурка выпрямилась, и голос Гиги раздался громче:
— Волк! Иди сюда! Мы слышим тебя! Иди к нам!
И следом — как заклинание:
— Шаран! Шаран! Шаран!
Влекомая звучанием любимого имени, воля Кентона яростно устремилась вперед.
— Гиги! Гиги! Зови меня!
Кентон больше не видел комнаты. Далеко-далеко внизу был корабль, а сам Кентон превратился в маленькую частичку жизни, парящую в пустоте, рвущуюся к кораблю и зовущую, молящую о помощи. Нить звука, связавшая их, натянулась и дрожала, как паутина. Она удерживала Кентона в своих сетях и опускала его вниз.
Корабль начал расти, он был еще окутан дымкой, но становился все больше и больше, и Кентон все ниже и ниже спускался по нитям звука ему навстречу. Эти нити становились крепче, потому что другие звуки вплетались в них — пение Сигурда, выкрики Зубрана, шелест ветра, похожий на звучание арфы, монотонное бормотание разбивающихся волн, читающих свои молитвы по четкам морской пены.
Корабль приближался. В какое-то мгновение на его фоне проступили дрожащие очертания комнаты Кентона. Казалось, они хотят заслонить корабль, поглотить его. Но корабль вырвался, взывая к Кентону голосами его товарищей, голосами ветра и моря, слитыми воедино.
— Волк! Ты где-то рядом! Иди сюда! Жаран! Шаран! Шаран!
Призрачный силуэт обрел плоть и поглотил Кентона.
Руки Гиги протянулись к нему, схватили и вырвали из чужой материи.
В этот момент Кентон увидел кружение хаоса, услышал рев и вой, как будто другой мир уходил у него из-под ног, уносимый сильными ветрами!
Он опять стоял на палубе корабля.
Гиги крепко прижимал его к своей волосатой груди, Сигурд обнимал за плечи, Зубран, выкрикивая от радости замысловатые персидские ругательства, сжимал руки Кентона, вцепившиеся в спину Гиги.
— Волк! — проревел Гиги, и слезы заполнили глубокие морщины на его лице, — Где ты был?
— Неважно! — ответил Кентон со слезами в голосе. — Неважно, где я был, Гиги. Я вернулся! О, слава Богу, я вернулся!
Слабость одолевала Кентона, напряжение и раны истощили его. Он очнулся в каюте похищенной Шаран. Его раны недавно перевязали. На Кентона смотрели трое мужчин и четыре девушки. В их лицах не было упрека, а застыло любопытство, сдерживаемое благоговейным страхом.
— Должно быть, это очень странное место, — то, где ты был, Волк, — наконец произнес Гиги. — Посмотри! Рана у меня на груди уже зажила, порезы Сигурда — тоже, а твои — как будто совсем свежие.
В самом деле, Кентон увидел, что от раны Гиги остался только красный рубец.
— И ушел ты от нас необычно, брат, — громко произнес викинг.
— Клянусь огнем Ормузда, — заговорил перс, — это было прекрасно. Это помогло нам. Король Цирус учил, что хороший генерал всегда знает, как надо отступать, чтобы спасти свое войско. А твое отступление, друг, было поистине совершенным Если бы не твое умение, нас бы сейчас здесь не было.
— Это не было отступлением! Это произошло помимо моей воли, — прошептал Кентон.
— Ну что ж, — перс в нерешительности покачал головой, — как бы там ни было, мы спаслись благодаря тебе. Ты был в лапах этих поганых псов, а через секунду ты превратился в тень. И потом даже тень вдруг исчезла!
— Как взвыли эти поганые псы и бросились бежать! — засмеялся Зубран. — И те, что нападали на нас, тоже разбежались, они бросились в свою конуру, на галеру, несмотря на все проклятья Кла-нета. Они очень испугались, друг, да и я тоже, на какую-то минуту. Потом их весла погрузились в воду, и они поспешили прочь, а проклятья Кланета все еще доносились до нас, даже когда галеры уже не было видно.
— А Шаран? — простонал Кентон. — Что они с ней сделали? Где она?
— Я думаю, она в Эмактиле, на острове Колдунов, — ответил Гиги. — Не бойся за нее, Волк. Черным жрецам нужны вы оба. Кланету мало будет просто убить тебя или замучить ее — нет, надо, чтобы твои глаза смотрели на ее муки и чтобы она видела твои агонии. Нет, пока он не добрался до тебя, Шаран в безопасности.
— Она, конечно, несчастна, и ей плохо живется, но жизнь ее, несомненно, в безопасности, — подтвердил перс.
— Трех девушек они забрали вместе с Шаран, — сказал Сигурд. — Трех убили. Остались вот эти четыре.
— Они забрали Саталу, мой маленький сосуд радости, — горько сказал Гиги — И за это Кланет тоже ответит, когда придет расплата.