Читаем Корабль Сити полностью

- Дело времени, - снова пробормотал он. - И два биллиона лет это очень большой промежуток времени. - Он говорил медленно, задумчиво, глядя на Анну невидящими глазами. - Достаточно долгий, чтобы доказать, что этот корабль прибыл сюда из другой галактики. П'тому что наша не просуществовала и половину этого срока. М'жет там, откуда он прилетел, время совсем другое.

- Возможно ли это? - Н'верное. - Он задумчиво потер щетину на подбородке. - Мне сейчас вспомнилась одна книга, которую где-то откопал Рик, когда работал над проектом для компании. Это одна из ранних работ по сити. Ее автор, некий немецкий ученый с Марса, высказал несколько очень странных идей. Одна из них заключалась в том, что знак ядра зависит от знака энтропии той точки космоса, где зародился данный атом.

- И это значит, что?..

- Знак энтропии и есть знак времени. - Его впалые глаза засветились внезапной догадкой. - Старый профессор предполагал, что антиматерия сформировалась где-то в другой части космоса, там где время течет в обратном направлении. В'роятно, не такой уж он был и дурак!

- Но сити планеты совсем не похожи на эту штуку, - быстро возразила Анна. - Они выглядят точно, как материальные тела, пока не приходят с ними в соприкосновение.

- Профессор знал это, - ответил Андерс. - Но он думал, что большие массы обоих веществ смогут окружать себя тем, что он называл энтропийным полем и вести за собой более мелкие объекты по тому же временному пути. Он высказал догадку, что все известные нам сити планеты являются осколками Завоевателя, попавшего в более сильное поле Адониса или м'жет быть, даже в поле всей солнечной системы, которое вернуло его в нормальное временное русло.

Он выпрямился на краю койки, задыхаясь от сделанного открытия.

- Но этот корабль-спутник был слишком далеко от Завоевателя и не участвовал в столкновении. И он никогда не был в достаточной близости к какому-нибудь крупному материальному объекту, который мог бы притянуть его и изменить его время. Он все еще идет назад во времени со своими собственным негативным энтропийным полем, в ловушку которого мы и попались, когда подошли слишком близко!

Он резко вскочил и тут же сел снова, ощутив внезапную слабость от принятых лекарств.

- Я думаю, что это и есть ответ! - низким шепотом проговорил Андерс. - Думаю, что одного этого достаточно, чтобы объяснить все, что с нами произошло - и, м'жет, еще некоторые вещи, которые, как вы, может, будете утверждать, еще с нами случились!

- Все? - Со своего неудобного места на водяном баке Анна озадаченно посмотрела на молодого человека. - Я не совсем понимаю.

- Я пока еще тоже. - Он неуверенно усмехнулся. - От всего этого у меня кружится голова. Но я почти уверен, что это объясняет все. Просто дело времени! Вы не дадите мне карандаш и бумагу?

- Вы найдете все в каюте. На столе капитана Роба. Вы в состоянии подняться по лестнице?

Встав, Андерс почувствовал необычную легкость в голове, но он нашел в себе силы подняться наверх. Анна поднесла ему стул и открыла ящик маленького в чернильных пятнах рабочего стола, прикрепленного к стене.

Из ящика что-то выпало.

- О! - Анна попыталась словить падающий предмет, но не успела. - Диск Рика...

Но тут она осеклась и зарделась от смущения, но Андерс уже схватил круглую пластинку блестящего полированного металла размером с его собственную ладонь. В середине диска было отверстие. Он выскочил из рук, как живой, но он оказался на привязи. Прочный шнур был продет сквозь отверстие и закреплен другим концом за кольцо впаянное в стену.

Андерс ухватился за шнур и притянул к себе живой диск. Но он опять выпрыгнул у него из рук. Он опять притянул его поближе к столу, но предмет отскочил от ящика, где недавно лежал. Молодой человек заметил, что даже широкое кольцо шнура, продетого в отверстие диска не прикасалось к нему.

Он загнал его обратно в ящик и попытался задержать его в углу. Ему никак не удавалось прикоснуться к металлической пластинке. С какой бы силой он на надавливал, диск не опускался на самое дно ящика.

- Пожалуйста, положите его на место! - Анна покраснела и задыхалась от смущения. - Я не должна была показывать его вам.

Андерс закрыл ящик и повернулся к Анне.

- Неприкосновенный! - прохрипел он. - Где Рик раздобыл его?

- О, Пол! - Ее голос дрожал от волнения. - Как глупо с моей стороны! Рик не хотел, чтобы вы знали. Я ничего не могу вам сказать об этом.

- Тогда разрешите я угадаю сам. - Он улыбнулся при виде ее замешательства. - Я думаю, что это парагравитация. Постоянная отрицательная парагравитация! Я прав, красавица?

Ее губы вызывающе напряглись, но щеки снова зарделись румянцем.

- Совершенно верно! - Его потрясенный взгляд вернулся к ящику, в котором был надежно закрыт неуловимый диск. - Это то, что мы ищем с тех пор, как Максим-Горе обнаружил парагравитационные точки на солнце. Он вывел уравнение для постоянного отрицательного поля, но нам никак не удавалось найти сплав, который бы удержал его. - Инженер резко повернулся к Анне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика