Читаем Коралловый крейсер полностью

— Я вас не спрашивал! Экономия. Полпроцента. И — неуверенность в технологии. Угроза репутации. Проблемы с выполнением контракта Диктатории. Никаких улучшений. Никакого авторского надзора. Уголовщина, наконец!

Кавендиш-Беттик упал на колени. За ним опустились и помощники.

Каллаган встал и холодно спросил:

— У вас нет шока на коллоиды?

— Домус… — Кавендиш-Беттик захрипел и упал. За ним стоял один из охранников Каллагана.

— Прогоните его через коллоиды и интерфейсы глубинного уровня. Хочу знать, куда он собирался пристроить деньги. Только себе в карман или с ним связана вся его семья?

— Да, домус.

Кавендиш-Беттика уволокли.

— Что скажете вы?

— Завтра муж Хелены Брайт должен выйти на связь! — зачастил один из заместителей свергнутого начальника. — Он точно знает технологию не хуже! Мы убедили его, что поменяем жену на данные. Всё подготовлено!

Директор «ГалаДромос» покачал головой.

— Идите. Завтра жду результат.

Местные тут же исчезли за дверью. Каллаган обернулся к Сингху.

— А ты чем порадуешь?

Тот раскрыл чемоданчик, извлёк толстую папку и протянул её боссу. И когда только успел? Директор пролистал. В папке попадались даже документы, отпечатанные на бумаге.

Так. Университет. Брайт. Яркий. Хм, одинаковые фамилии? Яркий не местный, Брайт из Первых. Учились вместе, поженились. Стимфалийцы. Потом долгий скучный период, какие-то морские исследования. Строили подводные фермы, неплохо поднялись на этом. Всё бросили, купили землеройную станцию в астероидах и на несколько лет скрылись там. Родили двух детей.

— Стимфалийцы — это кто?

— Местная секта, — пожал плечами помощник. — Обычный набор: вечная жизнь, бессмертие души и так далее. В ритуалах используют найденные на планете артефакты чужих. Там всё сложно, я не до конца понял.

— Ладно. Судя по этому, — Каллаган потряс папкой, — брать надо было… м-м-м… Владимира.

— Да, домус.

— И где он?

Эндрю Сингх ненадолго застыл. Отмер.

— Его не нашли, станцию Яркий куда-то успел угнать.

— Не дурак.

— Да, домус. И я думаю… — осторожно произнёс Сингх, — что завтра его не поймают.

Назавтра предположение помощника подтвердилось, Владимир Яркий не явился в назначенную для обмена точку. Каллагану пришлось ехать на встречу с губернатором с пустыми руками. Стратийски неудачная позиция для переговоров, но нужны корабли и люди.

Новая корабельная технология должна быть добыта любым способом.

Любым.




— — —




Серый стальной кирпич медленно подплыл к Ковчегу. Местный искин дал разрешение на стыковку и грузовик наполовину зарылся в шлюзовой узел. Джек Рейнольдс подхватил свой чемоданчик и покинул корабль. Встречал его высокий осанистый старик с седыми бакенбардами и в белоснежном мундире.

Джек широко улыбнулся и протянул руку:

— Джек Рейнольдс, Морская Ассоциация.

— Рад вас видеть на нашем корабле, господин Рейнольдс, — приветствовал его директор музея и, одновременно, капитан Ковчега, — в новостях пишут, что Ассоциация даёт восемнадцать процентов экспорта Смарагда.

— Уже девятнадцать с половиной.

— Отлично, поздравляю! Так что же привело вас на мой корабль?

— У Ассоциации на днях радостное событие.

— О, и какое же?

— Через неделю построим трёхсотую подводную ферму из кораллов. Ну, знаете наверное, Хелена… Брайт и её муж?..

— А! Да, отличная технология. Весь Смарагд обсуждал её несколько лет назад. Но, говорят, что у Ярких не всё благополучно… понимаете?

— Нет. А что говорят? Мы с ними сейчас не пересекаемся. Купили лицензию, платим отчисления, да и всё. Слышал, Брайты взяли астероидную станцию и теперь строят корабли.

— Говорят, — директор музея оглянулся, — что Хелена Яркая пропала. И муж её тоже.

— Да? Жаль. Мне Брайты показались приятными людьми. Впрочем, всё на пользу Ассоциации, теперь не надо платить за лицензию.

Старикан с пониманием покивал. Экономия? Это хорошо.

— Но давайте вернёмся к делу. Мы хотим отпраздновать это событие на Ковчеге. Статусный корабль… да вы и сами знаете.

— Верно, корабль у нас лучший! Сколько людей планируется?

— По одному от фермы. Ну и оргкомитет человек сорок.

— Замечательно! У нас есть один, гм, зал, где можно провести такой праздник. Вы же знаете, на днях юбилей Ковчега… да что я спрашиваю, — знаете! Так вот, на церемонию к нам прибудет сам губернатор. И четыреста гостей! Да еще столько же обслуживающего персонала.

— У нас праздник скромнее, — хмыкнул Джек Рейнольдс, — но людей всё равно немало и расходы… Мы хотим использовать своё оборудование и продукты, у нас много такого, что производим сами. Понимаете же, кредит сэкономил — кредит заработал.

— Хах… вы правы. Но как-то хлопотно — через пару дней наш юбилей, а тут ещё ваш заказ… Очень сложно! Впрочем, пройдёмте ко мне, обговорим подробнее.

Они проследовали почти через половину корабля. Кабинет директора музея оказался у самой навигационной рубки, в своё время это была каюта пятого помощника. Капитанские апартаменты и каюты старших помощников — для важных гостей, вроде губернатора Смарагда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Червоточина

Похожие книги