Читаем Koran notes epub полностью

Здесь речь идет о разумной справедливости Господней Истины: в ст. 4 Господь справедливо повелевает человеку блюсти благочестивые заветы Его: веровать, совершать регулярную молитву, творить милостыню. В ст. 5 и 6 Господь по справедливой Истине Своей повелевает Мухаммаду вступить в бой с хорошо вооруженным, многочисленным отрядом мекканцев, послав ему накануне боя знамения, предвосхитившие победу пророка. У пророка была альтернатива: напасть на безоружный караван-отряд мекканцев, следовавший с обильным товаром из Сирии в Мекку, и многие из единоверцев Мухаммада настаивали именно на этом варианте. О них-то и идет речь в конце ст. 5 и начале ст. 6. Здесь, впервые после С. 2, остро стоит вопрос об этической стороне ведения войны.

[569]

См. прим. [568].

[570]

Более подробно о битве при Бадре см. прим. [141] (С. 3, ст. 13, 121-126).

[571]

См. прим. [575].

[572]

Наиболее уязвимые места, выводящие из строя систему координации рук и головы человека.

[573]

Ложное отступление в качестве маневра; как стратегия для заманивания врага в тыл.

[574]

Здесь можно закончить следующим образом: «...чтоб вернуться к основному строю, что остался позади, когда один он вырвался вперед».

[575]

Горсть песка, брошенная пророком в лицо врагу в первые минуты битвы, явилась как бы символичным благословением Аллаха, заверением Всевышнего в том, что им, плохо вооруженным, неопытным, предстоит победить хорошо вооруженного и обученного врага, троекратно превосходящего их количеством. Безусловно, это было испытанием на твердость веры в Аллаха и преданность Его пророку, которое первые мусульмане с честью выдержали. Знамением был и неожиданно пролившийся сильный дождь накануне битвы - само по себе чрезвычайно редкое явление в тех краях, - который дал возможность воинам обмыться, снять усталость и в целом поднять моральный дух, а также утрамбовал песок и облегчил им передвижение. Причем дождю предшествовало и другое знамение: погружение всего отряда в сон, который тоже снял напряжение, - все это были добрые знамения Аллаха, которые сами по себе стали Его благословением на победу.

[576]

Слово «фатх» в тексте означает «победа» в значении не столько военного преодоления врага, сколько в значении «решения проблемы» (в свою пользу), «вынесения приговора» (в свою пользу), и потому сразу становится логично-ясным значение строки: «И вот сейчас она пришла к вам», т.е. «сейчас вы должны переосмыслить ваши ценностные ориентации и осознать, что ваше поражение при Бадре явилось победой веры над неверием, добра над злом и потому станет в конечном счете вам на пользу» (тесная смысловая увязка со ст. 42, см. ниже).

[577]

См. прим. [416] и [417] (С. 6, ст. 110-111).

[578]

«Фитна» - одно из семантичных слов, широко использующихся в Коране: 1) корневое его значение: искушение, испытание (см. ниже, ст. 28; С. 2, ст. 102); 2) наказание, напасть от Бога (см. С. 5, ст. 71); 3) угнетение в условиях нестабильной смуты (в данном айате, а также ниже, в ст. 39; см. также С. 2, ст. 193); 4) положение гражданской нестабильности - смятение, разлад, грань гражданской войны. Этот айат звучит предупреждением против разлада внутри страны, при котором больше всего страдают ни в чем не повинные мирные жители, так как они меньше всего защищены.

[579]

В Мекке.

[580]

«Йатахатафукум» - «ограбить» - или материально, или взять заложниками; как правило, передается на русский язык двумя словами, как в тексте.

[581]

В Медине, где их ждала радушная встреча, забота, безопасность и возможность утвердиться в вере.

[582]

Разночтение слова «аманатикум», которое может означать: 1) собственность в виде имущества; 2) планы; конфиденциальная информация; деловые намерения; 3) научные познания человека, его талант и возможности. Отсюда правомерны два толкования слов «доверенное (вам)»: 1) те таланты и индивидуальные возможности, которые вам даровал Аллах с целью использования их в благородных, благочестивых целях. Это значение я и передаю в тексте: корыстное использование таланта, дарованного Богом, капитала, вверенной информации; 2) доверенное вам на хранение чужое имущество. Тогда перевод будет выглядеть следующим образом: «И не присваивайте то, что вам доверено было хранить другими» (Абдулла Юсеф Али).

[583]

Все, что есть учеловека, дается ему Господом для испытания на благочестие.

[584]

См. прим. [24] (С. 2, ст. 53).

[585]

Первых народов, давно ушедших в небытие.

[586]

Ка'аба. См. прим. [56].

[587]

См. прим. [376], 323 и 705 (С. 39, ст. 15-16).

[588]

Букв. «первых (народов)». Это исторические примеры народов Ад, Самуд, Содома и Гоморры (см. С. 89, ст. 6-11; С. 69, ст. 4-8, и т.д.).

[589]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение
Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение

Эта книга отправляет читателя прямиком на поле битвы самых ярких интеллектуальных идей, гипотез и научных открытий, будоражащих умы всех, кто сегодня задается вопросами о существовании Бога. Самый известный в мире атеист после полувековой активной деятельности по популяризации атеизма публично признал, что пришел к вере в Бога, и его взгляды поменялись именно благодаря современной науке. В своей знаменитой книге, впервые издающейся на русском языке, Энтони Флю рассказал о долгой жизни в науке и тщательно разобрал каждый этап изменения своего мировоззрения. Эволюция взглядов Флю повергла в шок бывших единомышленников мыслителя, а вот верующим и сомневающимся она помогла и продолжает помогать осветить свой путь к истине.

Рой Абрахам Варгезе , Энтони Флю

Религия, религиозная литература