См. прим. [27]
(С. 2, ст. 55).[534]
Известное до'а (молитва), смысл которого сводится к следующему: «Впиши, о Господи, наши благодеяния на земле в Вечную Книгу и назначь нам обитель в Раю на небе».
[535]
Пророк Мухаммад был неграмотным. «И передают книгу тому, кто читать не умеет, и говорят: прочитай ее; и тот отвечает: я не умею читать» (Ис. 29:12). См. прим. [721а]
и [2117].[536]
См. прим. [721а]
и [2117].[537]
Бремя и оковы прежних запретов (и тяжелых предрассудков), которые были предписаны им ранее при скреплении Завета с Богом. См. прим. [18]
и [35].[538]
Здесь «уммий», где семантически связаны значения: 1)
«неучен» в значении «неграмотный»; 2) «не научен» в значении «не наущаем, не подучен другими» в корыстных целях.[539]
Здесь, как и выше, в ст. 181
, смысл может быть передан следующим образом: народ этой общины, познав и приняв Истину Писания, руководствуется ею в своей жизненной практике; а потому возможны варианты перевода последней строки и этого айата, и ст. 181: «И справедливо с жизнью счет ведет» или же «И ею (т.е. этой Истиной) справедливость утверждает».[540]
См. прим. [29]
.[541]
См. С. 2, ст. 63
.[542]
Иерусалим (см. С. 2, ст. 58
).[543]
«Их» рыба, посланная с целью испытания их на верность Завету. Ср. С. 5, ст. 94
, где указывается на аналогичное испытание арабов на соблюдение запрета охоты на дичь во время Хаджа, когда в дни Хаджа (точно так же, как в запретную субботу у иудеев в случае с огромным множеством рыбы) неожиданно появилось огромное множество дичи, смело идущей прямо на человека (см. С. 2, ст. 65).[544]
Разночтение у разных комментаторов: 1)
«Для оправдания себя пред вашим Богом»; 2) «Чтоб выполнить свой долг пред вашим Богом».[545]
Здесь я использую первоначально богословское значение этого слова: «беззаконны» - «нарушающие Закон Моисея (Тору)».
[546]
См. прим. [37]
.[547]
И.Ю. Крачковский
и Г.С. Саблуков видят в последней строке айата лишь вероятность действия, тогда как большинство арабских толкователей видят здесь целевую установку: видя, что в жизни независимо от воли человека и его возможностей существует непредсказуемая смена добра и зла, человек должен ставить вопрос: «Кто же ответствен за это?»[548]
См. С. 2, ст. 40
, 63.[549]
Писание на скрижалях Мусы.
[550]
Букв. «стали потомками».
[551]
Существует несколько толкований, о ком идет речь в этом айате. По мнению одних комментаторов, речь идет об иудее Умае ибн Абу Салте, который сначала признал пророческую миссию Мухаммада, потом же под наплывом страстей отказался от этого. Другие считают, что это был Валаам, сын Веорова из Пефора, что на реке Евфрат, который сначала отказался злословить о Мусе и проклясть Исраиль, но затем, склоненный к этому Сатаной, сделал это, за что был наказан ходить, как собака, с высунутым языком.
[552]
См. прим. [1]
.[553]
Те, кто нарушает святость этих имен, придавая им несвойственное значение, неверно толкуя их или кощунственно относя их к идолам.
[554]
Мухаммад.
[555]
Час Воскресения на Господень Суд.
[556]
Если б людям было известно это, ожиданием его был бы нарушен жизненный ритм и их покой, а в равной степени и покой ангелов на небе в преддверии этого события, где им отведена далеко не последняя роль.
[557]
Разночтение уразных комментаторов: 1)
быть серьезно озабоченным чем-то и стараться найти ответ; 2) иметь ясное представление о чем-то; точно знать.[558]
Адам и Ева.
[559]
«Салих» - широко семантично: включает все значения «доброкачественности», а именно: хорош лицом и духом, хорошо сложен.
[560]
Букв. «соучастников».
[561]
Будучи беременной, Ева была искушена Сатаной, который, запугивая ее рождением звереныша, обещал ей прекрасного и телом и духом мальчика при условии наречения его именем Абд аль-Харис, т.е. «слуга аль-Хариса», потому как под именем аль-Харис и был известен Сатана. В этом выражалось подчинение не Богу, а кому-то другому,- в чем и было проявление язычества.
[562]
Вторая строка передает текст буквально.
[563]
Букв. «вспоминают».
[564]
Речь о которых идет выше, в ст. 198
.[565]
Неверные, не веря в миссию Мухаммада, обвиняли его в том, что он сам составляет айаты («стихи» - здесь как раз и употреблено это слово - «айат») Корана и выдает их за Божественное Откровение. И в их вопросе здесь в третьей строке - явная ирония.
[566]
Здесь даны три аспекта Господнего Откровения для людей: 1)
«Баса'ир» - как духовное вИдение, светоч; внутреннее «зрение», «глаза» души; 2) «Гуда» - как руководство в жизни; морально-этический кодекс благочестивого поведения; 3) «Рахма» - Господня милость, распространяющаяся на всех и вся, будь то святой или грешник, но кто искренне предался Богу.[567]
Степень воздаяния у Бога разнится соответственно деяниям людским на земле, степени их благочестия.
[568]