К'арун - библ. Корей. «Корей... сын Левиин, и Дафан и Авирон, сыны Рувимовы, восстали на Моисея (и Аарона), и (с ними)... двести пятьдесят мужей, начальники общества... люди именитые. ...и сказали им: полно вам; все общество, все святы, и среди их Господь! почему же вы ставите себя выше народа Господня? Моисей, услышав это, пал на лице свое и сказал Корею... завтра покажет Господь, кто Его, и кто свят... и кого Он изберет, того и приблизит к Себе... И сказал Господь Моисею и Аарону... отделитесь от общества сего, и Я истреблю их во мгновение. ...и разверзла земля уста свои и поглотила их и домы их, и всех людей Кореевых, и все имущество; и сошли они со всем, что принадлежало им, живые в преисподнюю, и покрыла их земля...» (Числ. 16:1-34). См. прим. [1264]
.[1657]
Букв. «толпа силачей».
[1658]
Часто Господь наделяет людей богатством, которое служит как бы испытанием их на проявление доброты и милосердия к ближнему, на благочестивое пожертвование. См. также прим. [796]
и [827] и как вариант прим. [348] и [543].[1659]
См. прим. [187]
(С. 3, ст. 155).[1660]
См. прим. [1015]
и [416].[1661]
См. прим. [504]
, 340 и 384.[1662]
Как и в С. 13, ст. 22
, и многих других айатах Аль Кор'ана, речь идет о библейском и кораническом «сретении» в Судный День, День Воскресения. См. прим. [995].[1663]
Букв. «не будь в числе язычников».
[1664]
См. прим. [913]
и [712] (С. 55, ст. 26-27).[1665]
Здесь, как и выше, в ст. 70
, речь идет о том, что исход любой ситуации, какого-либо дела - в волевом решении Всевышнего (см. С. 12, ст. 40; С. 6, ст. 57).[1666]
Заголовок Суры взят из ст. 41
. Аль Кор'ан полон прекрасных притч - одного из самых ярких жанров для иносказательной передачи смысла или идеи. Притча доступна, красноречива и, как правило, ненавязчива, в чем и заключается ее огромное достоинство.[1667]
О значении «фитна» см. С. 8, ст. 25
, - одно значение; в той же Суре, ст. 28, - другое значение, и здесь, в ст. 2 и 10, - пожалуй, третье значение, или, скорее, весь комплекс значений «испытание», параллельно с «искушение», «соблазн», «обольщение» и т.п.[1668]
Здесь, как и ниже, в рефрене ст. 39
, выражен следующий смысл: «Неужели они думают, что выиграют у Господа быстротой действия и скроются, избежав наказания?» Может быть, здесь еще скрыт и смысл, отраженный в прим. [1302].[1669]
См. С. 74, ст. 38
; С. 86, ст. 4; ср. ниже, в конце ст. 40.[1670]
Букв. «введем в число».
[1671]
Букв. «за наказание Аллаха».
[1672]
См. прим. [937]
.[1673]
Данный айат начинает цепочку (см. ст. 16
, 28 и 36), возвращающую нас к описанию посланнических миссий величайших Господних пророков, поэтому в кораническом тексте, во избежание тавтологии, опущены слова «послали к его народу» (см. в вышеуказанных айатах), которые я для ясности ввожу в скобках.[1674]
О Нухе см. С. 11, ст. 25-49
, и прим. [824].[1675]
О потопе см. прим. [768а]
.[1676]
Айаты 18-28
являются смысловой вставкой в текст Суры, призывающей читателя увидеть преемственность исторических эпох, ознаменовавшихся событиями, столь похожими друг на друга.[1677]
Господне Писание.
[1678]
См. прим. [711]
(С. 2, ст. 28).(1679)
См. прим. [1015].[1680]
Здесь не только и не столько значение рефрена ст. 17
(см. выше), сколько смысл всего ст. 22.[1681]
Букв. «Мою (милость)».
[1682]
Данный айат является прямым смысловым продолжением ст. 16-17
. Наиболее полно история посланника Ибрахима (библ. Авраам) изложена в С. 21, ст. 51-70.[1683]
Здесь стоит слово «любовь» в значении чувства коллективности человека в приятии одного и отвержении другого явления, то, что сейчас часто называют «стадным чувством», «чувством толпы», которое хоть и вульгарно, но передает этот «выдающийся» порок людей, не обладающих сколько-нибудь приличной способностью мыслить самостоятельно (кораническое «разуметь»).
[1684]
Лут (библ. Лот) - племянник Ибрахима, который уверовал в обращение Ибрахима к своей общине. См. прим. [491]
и [846].[1685]
См. прим. [1331]
(С. 11, ст. 69-76).[1686]
«(Обитатели) сих мест» я перевожу множественным числом вместо текстового «этого поселения» (ед. ч.), так как речь идет о двух поселениях Содома и Гоморры, что в арабском языке выражается, как правило, грамматической категорией «двойственного числа», отсутствующего в русском языке.
[1687]
См. прим. [494]
(С. 7, ст. 83).[1688]
См. прим. [846]
(С. 11, ст. 77).[1689]