Читаем Коринна, или Италия полностью

Люсиль танцевала с благородной грацией, но ей недоставало живости; чувство, наполнявшее ее, еще усиливало присущую ей серьезность. Все окрестные жители, желавшие узнать, любит ли она лорда Нельвиля, пристально на нее глядели, и она даже не решалась поднять на него глаз; робость ее была столь велика, что она ничего не видела и не слышала. Ее смущение и сдержанность сперва тронули лорда Нельвиля, но постепенно ему наскучил однообразный танец, и он стал сравнивать эту длинную вереницу кавалеров и дам и эту монотонную музыку с живостью и грацией итальянских плясок и песен. Взволнованный воспоминанием, он впал в глубокую задумчивость, и Коринна порадовалась бы от души, если бы знала, что испытывал в эти минуты лорд Нельвиль. Но несчастная чувствовала себя чужой в отцовском поместье, она была так близко и вместе с тем так далеко от того, кого мечтала назвать своим мужем, и бесцельно бродила по темным аллеям парка, который когда-то могла называть своим. Земля уходила у нее из-под ног, и лишь душевная боль и нервное возбуждение придавали ей силы; может быть, думалось ей, она встретит Освальда в саду; однако Коринна даже не знала, хочет ли она этого.

Замок стоял на вершине холма, у подножья которого протекала река. Один берег порос деревьями, а на другом вздымались голые скалы, кое-где покрытые вереском. Коринна незаметно очутилась у реки; она слушала бальную музыку и журчание воды. Праздничные фонари бросали отсветы на тихую речную гладь, и пустынные поля, раскинувшиеся на другом берегу, были озарены бледным сиянием луны. Казалось, в этих местах, словно в трагедии о Гамлете, вокруг замка, где происходил пир, бродили призраки.

Одинокой, всеми покинутой Коринне стоило сделать шаг, чтобы обрести вечный покой.

— Ах! — воскликнула она. — Если бы завтра, гуляя по этим берегам с веселой толпою друзей, он натолкнулся на останки той, которую прежде все же любил, и почувствовал бы волнение и душевную боль, подобную той, что терзает меня, я была бы отомщена! Но нет! — продолжала она. — В смерти надобно искать не мщения, а покоя!

Она умолкла и вновь устремила взор на реку, которая текла так быстро и так плавно, и огляделась по сторонам: в природе все дышало гармонией, меж тем как в душе ее царило смятение; тут она вспомнила, как лорд Нельвиль однажды бросился в море, чтобы спасти какого-то старика.

— Как он был добр! — вскричала Коринна. — Увы! — прибавила она со слезами. — Быть может, он и теперь такой же. Зачем же осуждать его за мои страдания? Может быть, он этого не знает? Может быть, если бы он увидел меня…

Вдруг ей пришло в голову вызвать лорда Нельвиля с бала и тотчас же поговорить с ним. Она поспешила к замку; ей придавало сил принятое ею решение, сменившее длительные колебания; но, приблизившись к замку, она так затрепетала, что должна была присесть на каменную скамью, стоявшую под окнами. Ее нельзя было разглядеть за спинами крестьян, столпившихся здесь, чтобы поглядеть на танцы.

В эту минуту лорд Нельвиль вышел на балкон; он вдыхал свежий вечерний воздух: доносившийся до него запах цветущих роз напомнил ему аромат любимых духов Коринны, и при этом воспоминании он невольно вздрогнул. Его утомил длинный и скучный бал; он вспомнил, с каким вкусом устраивала празднества Коринна, как умно судила она обо всем, что касалось искусства, и подумал, что Люсиль сумеет быть приятной подругой лишь в рамках размеренной семейной жизни. Все, имевшее отношение к миру фантазии и поэзии, навевало на него мысль о Коринне и заставляло вновь о ней сожалеть. В то время, как он предавался этим мыслям, к нему подошел приятель, и они начали разговаривать. Коринна услышала голос Освальда.

О, какое невыразимое волнение вызывает в душе голос любимого! Какое это удивительное чувство — смесь восторга и ужаса! Порой наша слабая земная природа даже не в силах вынести этого впечатления!

— Не правда ли, какой прелестный бал? — спросил Освальда приятель.

— Да, — ответил Освальд рассеянно, — да, в самом деле! — повторил он со вздохом.

Этот вздох и печальный голос доставили Коринне живейшую радость: на минуту она поверила, что сможет вновь покорить сердце Освальда и заставить его выслушать ее; заметив слугу леди Эджермон, она быстро встала и направилась к нему, собираясь попросить его вызвать лорда Нельвиля. Если бы ей удалось осуществить свое намерение, как изменилась бы ее судьба и судьба Освальда!

В это время Люсиль подошла к окну и увидела, как по темному парку идет женщина в белом платье без всяких украшений. Высунувшись из окна, она стала вглядываться в лицо незнакомки и узнала черты своей сестры; но, уверенная, что сестра умерла семь лет назад, Люсиль так испугалась, что упала в обморок. Все бросились к ней на помощь. Коринна не нашла слугу, с которым хотела поговорить, и, чтобы ее не заметили, углубилась в аллею.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (Эксмо)

Забавный случай с Бенджамином Баттоном
Забавный случай с Бенджамином Баттоном

«...– Ну? – задыхаясь, спросил мистер Баттон. – Который же мой?– Вон тот! – сказала сестра.Мистер Баттон поглядел туда, куда она указывала пальцем, и увидел вот что. Перед ним, запеленутый в огромное белое одеяло и кое-как втиснутый нижней частью туловища в колыбель, сидел старик, которому, вне сомнения, было под семьдесят. Его редкие волосы были убелены сединой, длинная грязно-серая борода нелепо колыхалась под легким ветерком, тянувшим из окна. Он посмотрел на мистера Баттона тусклыми, бесцветными глазами, в которых мелькнуло недоумение.– В уме ли я? – рявкнул мистер Баттон, чей ужас внезапно сменился яростью. – Или у вас в клинике принято так подло шутить над людьми?– Нам не до шуток, – сурово ответила сестра. – Не знаю, в уме вы или нет, но это ваш сын, можете не сомневаться...»

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза