Читаем Корни полностью

Из-за этих разговоров мама и бабушка поссорились – единственный раз на моей памяти. Порой бабушка заговаривала об этом и в те дни, когда летних гостей в нашем доме не было, а мама почти всегда резко обрывала ее:

– Сколько раз я просила тебя не вспоминать эту историю рабства! Это совершенно недопустимо.

Бабушка отвечала еще более резко:

– Если тебе нет дела до того, кто ты такая и откуда, то мне есть!

Потом они целый день, а то и дольше, не разговаривали друг с другом.

Но я точно понимал: все, о чем говорили бабушка и другие седые дамы, уходит корнями в глубокое прошлое, когда они были еще девочками. Иногда кто-то из них указывал на меня пальцем и говорил:

– Я была не больше тебя, малыш!

Я не мог представить, что старая, морщинистая женщина когда-то была такой же маленькой, как я. Это было выше моего понимания. Но именно это заставило меня осознать, что все, о чем они говорили, происходило очень давно.

Я был слишком мал и многого просто не понимал. Не знал, что такое «старый масса» или «старая миссис». Не знал, что такое «плантация», хотя догадывался, что это нечто вроде фермы. Но, слушая эти истории каждое лето, постепенно начал запоминать имена и то, что было связано с ними. Самым старым из всех, о ком говорили женщины, был мужчина, которого называли «Африканец». Я узнал, что его привезли в эту страну на корабле и высадили в каком-то городе, который они называли «Наплис». Там Африканца купил «масса Джон Уоллер», у которого была плантация в каком-то «округе Спотсильвания, что в Вирджинии». Африканец пытался бежать. Четвертая попытка оказалась самой неудачной: его поймали два профессиональных ловца рабов. Они решили проучить его как следует. Его могли либо кастрировать, либо отрубить ему ногу. К счастью для всех нас, ему решили отрубить половину ступни. «Благодарение Иисусу, – твердили бабушка и тети, – иначе бы нас здесь не было». Я никак не мог понять, почему белые люди совершили такой злой и низкий поступок.

Жизнь Африканца спас брат массы Джона, доктор Уильям Уоллер. Подобная бессмысленная жестокость так возмутила его, что он купил Африканца и оставил у себя. Африканец был калекой и мог выполнять лишь определенную работу. Доктор приставил его к огороду. И этот Африканец прожил на одной плантации очень долго – а ведь в те времена рабов, особенно мужчин, продавали так часто, что многие дети вырастали, не имея представления о том, кем были их родители.

Бабушка и тети говорили, что хозяева давали собственные имена африканцам, которых привозили на кораблях. Нашего предка назвали Тоби. Но он не позволял другим рабам называть себя так и всегда повторял, что его имя – Кинте.

Тоби, или Кинте, работал в огороде, а потом стал кучером массы. На плантации он познакомился с женщиной-рабыней и позже женился на ней. Бабушка называла эту женщину «Белл, кухарка из большого дома». У них родилась маленькая девочка, которую назвали Киззи. Когда ей было около четырех-пяти лет, отец-африканец стал брать ее с собой, указывать на разные предметы и называть их на своем родном языке. Он указывал на гитару и говорил «ко». Указывал на реку, которая протекала рядом с плантацией – это была Маттапони, – и говорил «Камби Болонго». Он называл ей самые разные места и вещи. Когда Киззи стала старше, а ее африканский отец лучше выучил английский, он начал рассказывать ей истории о себе, своем народе и родине – и о том, как его увезли оттуда. Он рассказывал, что пошел в рощу, чтобы срубить дерево и сделать барабан, и там на него напали четверо мужчин. Они скрутили и похитили его, а потом сделали рабом.

Когда Киззи было шестнадцать лет, ее продали новому хозяину, Тому Ли, владельцу небольшой плантации в Северной Каролине. Там она родила мальчика, отцом которого был сам Том Ли. Хозяин назвал мальчика Джорджем.

Когда Джорджу было около пяти лет, мать начала рассказывать ему про деда Африканца. И он запомнил ее истории наизусть. А когда Джорджу было двенадцать лет, он стал учеником старого дяди Минго. Дядя Минго тренировал бойцовских петухов своего хозяина, и Джордж вскоре изучил все хитрости этого дела. Он стал настолько хорош в своем деле, что его прозвали «Цыпленком Джорджем» – и это имя даже написано на его надгробном камне.

Когда Цыпленку Джорджу было около восемнадцати лет, он женился на девушке-рабыне Матильде, и она родила ему восемь детей. После рождения каждого ребенка Цыпленок Джордж собирал всю семью в хижине и рассказывал им про своего африканского прадеда Кинте, который называл гитару «ко», реку в Вирджинии «Камби Болонго», а другие вещи по-своему. И каждый раз он рассказывал, как прадед пошел за деревом, чтобы сделать барабан, а там его схватили и продали в рабство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века