Читаем Корнуолльские Ведьмочки и Аномальные Материалы (СИ) полностью

Снять табличку не получилось. Чары вечного приклеивания, которыми кто-то от большого ума её некогда прилепил, были настолько качественно наложены, что было бы проще дождаться, когда дверь просто сгниёт и тогда уже поставить новую. О чём ученицам с нескрываемым ехидством поведала вновь высунувшаяся из стены Плакса Миртл - она была крайне раздражена тем, что теперь не могла исполнить свой любимый трюк с нырком в бачок унитаза, поскольку все они были разбиты. А до Преддек ремонтировать и без того не работающий туалет - в котором к тому же жило крайне обидчивое привидение - никто не собирался.

Поскольку столько времени у девочек не было, проблему решила Эрин. Сбегав в покои своего декана и выпросив у профессора Спраут кисточку и краску, которой та помечала ящики с мандрагорами и прочими опасными растениями, первокурсница с энтузиазмом принялась за работу. Всего через пару минут исправленная и дополненная табличка гласила, что за дверью располагается официально утверждённая Хозяйственная Пристройка Алларг Номер Тринадцать.

Хотя надпись «Не работает» всё равно читалась легко.

- Строго говоря, - заметила Эрин, - пристройка - это то, что находится рядом с основным зданием. А туалет Плаксы Миртл расположен внутри.

- Я думала о надписи «Лаборатория трубных сплавов». Но приходится использовать имеющуюся табличку, а ничего другого в голову не пришло.

- А почему «Номер Тринадцать»?

- А почему бы и нет? Число хорошее. Отпугивает суеверных магглорождённых.

Глава 22. Лучшие враги девочек

Рождественские каникулы оставались самым обсуждаемым событием в школе целых четыре дня. Потому что на первом же занятии по зельеварению во втором триместре Невилл Лонгботтом наконец-то ухитрился взорвать свой котёл.

Точнее, не совсем взорвать. Как Элли вечером объясняла слизеринцам, каким-то невероятным способом толстяк сподобился настолько изменить рецептуру Противоожогового зелья. Из его котла, подобно струе паровозного свистка, в потолок ударила тлеющая багрово-серая взвесь, подозрительно похожая на «Пылающий дым Килмаллока» - любимое творение зельеваров Десмонда, за ночь спалившее одноимённый городок в Лимерике во время первого мятежа Джеймса Фитцморица Фитцджеральда. Облако раскалённого жирного пепла заполнило лабораторию и, за те несколько секунд, пока профессор Снейп ликвидировал последствия катастрофы, почти половина учеников успела получить поверхностные ожоги. В результате, занятие пришлось прервать, а в очереди, что образовалась у больничного крыла Миллисента Буллстроуд во всеуслышание перечисляла те проклятья, с которыми придётся познакомиться Лонгботтому, как только он окажется где-нибудь в тихом безлюдном месте один - стоявший как раз на пути опасной субстанции Невилл в настоящий момент лежал перебинтованный и обмазанный заживляющими мазями в дальнем углу лазарета и был для слизеринки недоступен.

Подход Милли вслух одобряли не только Куинни, Дафна и Трейси, но и, для разнообразия, гриффиндорки Парвати Патил и Джейн Ранкорн. Волосы учеников, что не выпали от соприкосновения с адской смесью, приобрели грязно-серый и болотно-зелёный оттенки от мгновенно въевшегося пепла. Отвратительный цвет не получалось убрать ни заклинаниями, ни волшебными шампунями, ни даже домашними эльфами, не говоря уж о простом мыле[34].

На ужине немногочисленные первокурсники Гриффиндора сидели в шляпах. Разве что Ранкорн делала вид, что выбритая слева голова в сочетании с длинными чёрными прядями справа является хоть и авангардной, но вполне пристойной причёской для чистокровной волшебницы.

За столом Слизерина без головных уборов сидели Малфой и Гринграсс, с каменными лицами игнорируя косые взгляды на трёхцветные волосы, а также Смит, успевшая по команде Преддек лечь на пол. Сама же Элли избежать проклятого пепла не успела.

Кое-как перекусив, слизеринцы-первогодки поспешили скрыться от делано-сочувствующих взглядов Рейвенкло и Хаффлпаффа.

- Киттлер была права, - заметила Элли, задумчиво валяясь на кровати и разглядывая балдахин. - Для зельеварения крайне необходимы очки и колпак.

- Я написала маме, - поделилась Паркинсон. - У мадам Гаттеньё есть чудесные зачарованные парики и шиньоны, которые вообще нельзя отличить от настоящих волос!

- Я тоже попрошу Рейчел купить несколько штук.

- Зачем несколько-то? Нужен-то всего один…

- Ты всерьёз полагаешь, что изделия Аньес Гаттеньё переживут встречу со следующим творением наследника рода Лонгботтом?

- А-а-ар-р-р! - возмущённая Панси чем-то неуловимо напоминала охотящегося книззла. - Грифы и сами по себе источник проблем, а Толстогузик - втройне!

- Тогда нам стоит решить проблему Невилла Лонгботтома раз и навсегда…

- И как это сделать так, чтобы не быть исключённым из школы, если не чего похуже?

Перейти на страницу:

Похожие книги