- Вы на самом деле считаете, мисс Преддек, что в двенадцать лет сможете дать мне дельный совет?
- По моему очень небольшому опыту, но находящему подтверждение в прочитанных хрониках Дома, примерно половина проблем у людей возникает от того, что они игнорируют разговоры. Речь тоже можно понять неправильно, но в невербальных способах общения, намёках и жестах, гораздо легче совершить ошибку.
Снейп расхохотался. Его смех, в котором почти не звучало настоящих эмоций, казался потусторонним.
- К основанию моего черепа был приставлен пистолет полудюймового калибра. Сложно неправильно понять такой «невербальный намёк»!
- Я могу предложить трактовку той сцены, которую вы описали, профессор Снейп, - перо заскрипело по следующему эссе. - Именно для того, чтобы попробовать избежать ошибок. Хочу заметить, Рейчел тоже склонна забывать, что она уже не на Авалоне.
- Попробуйте.
- Скорее всего, были некоторые действия с вашей стороны, которые представляли действительную угрозу - иначе бы кузина не вытащила оружие. И она не приставляла пистолет к вашей голове, Стражи обучены иначе. Расстояние до противника должно составлять не меньше двух футов, чтобы полностью его видеть и не быть стеснённым как при стрельбе, так и при использовании палочки. Но, раз мы с вами сейчас разговариваем - Рейчел сочла возможным выбрать другой способ.
- Вы полагаете, она решила дать мне шанс? - Снейп скривился. - Проявила снисходительность? Подобающее доброй христианке смирение и всепрощение?!
Последние слова зельевар прокричал.
Элли поморщилась и потёрла виски, будто от головной боли. Капля чернил с её пера оставила на щеке девочки пятно.
- Для Рейчел дело не в прощении. И не в жалости, поскольку жалость лишь унижает. Она считает, что вы захотите избежать повторения случившегося в будущем.
- Ваша кузина на редкость доверчива, мисс Преддек.
- Насколько мне известно, за последние пять лет, вы второй человек, кому Рейчел, как вы сформулировали, дала второй шанс. Первым, кстати, была я.
- У нас с вами так много общего…
- Просто невероятно! Мы оба знаем английский язык, входим в Дом Слизерин, проверяем работы учеников по зельеварению, и даже больше того - оба находимся в одной комнате… Прошу прощения, моё чувство юмора может иногда опережать чувство меры.
Девочка ещё раз посмотрела на стопку проверенных эссе и отложила перо.
- Я закончила проверку. Мне и в самом деле хотелось бы дать вам добрый совет. Но я понятия не имею, что вы сейчас чувствуете. Так что, пожалуй, ограничусь пожеланием спокойной ночи.
Она перевернула пергамент, на котором что-то писала, аккуратно слезла со стула и направилась к двери.
- Элли, - Снейп протянул ученице белоснежный платок с кружевами, абсолютно не тот, который можно было бы ожидать в его карманах. - У вас пятно на правой щеке.
- Благодарю, профессор, - девочка стёрла чернила и вернула зельевару по прежнему белоснежный платок. - Чуть не забыла... Это наш с Эрин подарок вам на Рождество.
Снейп взял протянутый небольшой свёрток из красной бумаги. Внутри оказались перчатки из драконьей кожи.
- Они зачарованы, - заметил он, коснувшись тиснёных символов на манжетах. - Чем именно?
- Вы поймёте, - ответила девочка. - Но я не скажу название чар, оно глупое и может вызвать отторжение.
- Полагаю, сегодня я вам поверю, мисс Преддек. Даже несмотря на то, что вы не можете говорить неправду.
- Подобные слова для меня многое значат. И… записку с моей просьбой прочитайте, лучше, завтра.
- И куда мы идём? - капризно спросила Панси.
Вся астрономия у первокурсников во втором триместре проходила в классе - дети учились правильно составлять карты и схемы движения планет на основании осенних наблюдений. Занятия были невероятно скучными, и на всём Слизерине только такая любительница телескопов как Преддек воспринимала черчение графиков как развлечение. В итоге вечером четверга, когда весь первый курс чувствовал себя уставшим, Элли радостно потащила подругу куда-то прочь от Общей гостиной и мягких диванных подушек.
- У меня есть приказ Снейпа! - радостно сообщила Элли.
- И за что мы с тобой получили отработку?
- О, это не отработка! Наоборот, смотри!
Преддек протянула пергамент, но на полпути его перехватил Филч.
- Что это тут у нас? Две ученицы собираются нарушить распорядок, да, мисс Паркинсон?
Старый сквиб подкрался незаметно. Панси подозревала, что с этим ему каким-то мистическим образом помогала Миссис Норрис, полосатая желтоглазая кошка смотрителя, но доказательств тому не было. А после участия мисс Паркинсон в попытке похищения ящика огневиски подлая тварь, казалось, следила буквально за каждым шагом юной ведьмы из Норфолка.
- Добрый вечер, мистер Филч! Рада встрече с вами и вашей кошкой! Миссис Норрис, рада видеть вас в добром здравии!
Поприветствовав смотрителя изящным поклоном, Элли наполовину присела и протянула к кошке руку. Миссис Норрис прищурилась, чуть приподняв верхнюю губу, чтобы продемонстрировать клыки, но ограничилась тем, что сделала шаг назад, когда девочка провела кончиками пальцев ей по лбу.