— Ясно. Но, как я уже сказал, — декан был непривычно тих и сосредоточен, — убит был только эльф. Все ученики, которые лежат у мадам Помфри и ждут созревания мандрагор, пострадали от проклятий. Причём от двух разных, хотя и схожих. Энствилль от одного, Томас и Корнфут — от другого.
— Но, Томас и Корнфут — они же из разных Домов! — пискнула Панси. — То есть, это не драка между Гриффиндором и Рейвенкло?!
— Нет, скорее всего это кто-то из старших учеников. Или, возможно, из преподавателей…
— Но вы оставили Локхарта с Невиллом и Терри!!!
Другие профессора работали в школе не первый год. Дети и, что самое главное, директор Дамблдор и заместитель МакГонагалл успели хорошо их изучить, так что подозревать учителей было верхом глупости. А Филч был сквибом и проклинать не умел.
— Если он сейчас нападёт на учеников, это будет равносильно признанию с последующим заключением в Азкабан, лет на десять минимум. Локхарт, если преступник он, на такое никогда не пойдёт. Лонгботтом и Бут в безопасности.
Лёгкая улыбка тронула губы зельевара.
— Я предупредил Флитвика, что иду проверять возможное место заключения мисс Лавгуд вместе с Локхартом. Филлиус тоже не до конца доверяет ему. Поэтому у всех ваших друзей с собой сигнальные амулеты Ровены. И вы тоже держите.
Резные дощечки скрылись в карманах ученических мантий.
— Теперь — эликсир ясного ума, — это зелье профессор Снейп выпил вместе с учениками, — и самое важное…
В появившуюся непонятно откуда мерную ложечку он осторожно накапал жидкость цвета расплавленного золота.
— Феликс Фелицис. Зелье удачи. Будет казаться, что вам по плечу любое начинание — и это действительно так. Но помните, чем больше вы будете прогибать судьбу под себя во время действия зелья, тем большие неудачи постигнут вас, когда действие прекратится. Цена одного везения…
Профессор Снейп глубоко вздохнул. Элли показалось, что он будто исповедуется.
— Будем надеяться, спасение мисс Лавгуд того стоит.
Им понадобилось десять минут, чтобы достичь цели. По хорошему, добежать можно было гораздо быстрее, но профессор Снейп предпочёл идти медленно, внимательно изучая каждый фут тоннеля. Панси и сама заметила несколько подозрительных альковов, за которыми могли скрываться другие проходы, но толстый слой грязи говорил, что если за ними что-то и было, то туда всё равно никто не заглядывал самое меньшее пару веков.
Дети и профессор стояли перед сложенной из массивных каменных блоков стеной. Две выгравированные с невероятным мастерством змеи образовывали что-то вроде арки. Змеи казались практически живыми, отблески в глубине их изумрудных глаз лишь усиливали это впечатление. Могло показаться, что они пристально следят за теми, кто осмелился нарушить их многовековой покой.
Профессор Снейп, Элли и Панси замерли в благоговении. Вне всякого сомнения они нашли Тайную комнату Салазара Слизерина, Основателя Хогвартса и их Дома.
Элли подняла посох. Изумруды, которыми были инкрустированы глаза змей подозрительно блеснули, но никакой явной реакции Панси не заметила. По крайней мере до тех пор, пока Элли не прошипела какую-то команду.
Раздавшийся треск заставил Панси вздрогнуть, впрочем, как и профессора Снейпа. Между змеями появилась трещина, расширявшаяся с каждой секундой, и обе части преграждавшей путь стены с тихим шорохом исчезли в боковых пазах.
— Похоже, Тайная комната действительно существует! — громко провозгласила Элли, шагая было вперёд.
Профессор Снейп молча отодвинул девочку и зашёл первым. Панси перехватила свой мушкет поудобнее и последовала за остальными.
Впереди простирался длинный зал. Высокие каменные колонны, также изукрашенные резными змеями, уходили наверх, в темноту. Откуда идёт свет, Панси так и не поняла, но рассеянные зеленоватые блики гуляли лишь по нижней части Тайной комнаты.
— Мисс Лавгуд? — громко и отчётливо спросил профессор Снейп.
Ответом ему была лишь тишина.
Слизеринцы пошли вперёд, внимательно глядя под ноги и по сторонам. Элли казалась спокойной, но Панси заметила, с каким напряжением она держала посох. Пустые глазницы сотен выгравированных змей, казалось, провожали незваных гостей пристальными взглядами. А у дальней стены, сразу за колоннадой возвышалась огромная, до потолка, статуя лысого волшебника с длинной бородой, конец которой почти касался выступавших из-под каменной мантии ног.
Салазар Слизерин чем-то неуловимо напоминал то ли Блейза Забини, то ли гриффиндорца Томаса, лежавшего сейчас в больничном крыле. Последнюю мысль Панси попыталась отогнать и даже потрясла головой, но ничего не получилось. Она знала, что на самом деле Дин Томас был не магглорождённым, а полукровкой. Его отец служил в отделе по Надзору, и погиб за семь месяцев до рождения сына, так что теоретически… Да нет, бред какой-то!
А между стоп Салазара Слизерина лицом вниз лежала маленькая девочка в чёрной мантии с растрёпанными светлыми волосами. Рядом с головой лежал венок из побегов куста трепетливки и, почему-то, толстая тетрадь в обложке тёмной кожи.
— Мисс Лавгуд?! — профессор Снейп шагнул к ней.