— Вы как хотите, но я не могу тут больше оставаться, — с вызовом произнёс Уизли, обращаясь к друзьям. Его зубы стучали от холода, а желудок негромко, но уверенно бурчал.
— Пойдём, — согласился Поттер. — Невилл?
— Прошу прощения, мисс Браун! — Невилл смущённо отпустил Лаванду, которая каким-то образом сумела убедить толстяка присоединиться к ней на танцплощадке.
Гриффиндорцы направились к выходу, периодически кивая и улыбаясь.
— Надеюсь, пудинг ещё не закончился… — донёсся голос Уизли уже из-за дверей.
— Кто о чём! — хором рассмеялись Лаванда с Панси.
В то же время Эрин решила подойти поближе к подиуму — её очень заинтересовал оркестр. Она и представить себе не могла, что слесарные инструменты способны издавать столь странные звуки. Да и исполнители, спокойно чувствовавшие себя в компании призраков, вряд ли были людьми. Конечно, они не были похожи на привидений, но ведь и Пивз спокойно хватал и двигал любые предметы.
И прозрачностью, кстати, тоже не отличался.
Пилы — из блестящей стали, рукоятями из розового дерева, обушками и винтами из полированной латуни — оказались вполне материальными. Как и музыканты.
— Томаз Флинн и Компания, Жеффилд, — заметив интерес девочки негромко произнёс один из музыкантов. — Лудшие музыкальные пилы в Англии з пятидезятых годов. Конечно, не германский Зёвзанд, но тоже очень хороший инзтрумент…
Несмотря на небольшой акцент, Эрин сразу почувствовала к музыканту симпатию. Его музыка была просто замечательной…
— Не стоит, — негромко, но почему-то очень убеждённо произнёс невесть как оказавшийся рядом Толстый Монах.
Эрин вздрогнула и обернулась. Поодаль, в компании шести мрачных монахинь стоял и сэр Этельмер Турольд дю Пон-Одемер, призрак Дома Слизерин, чуть позвякивая цепями. И взгляды, которыми привидения буравили не успевшего представиться молодого человека, были весьма далеки от христианских добродетелей.
— Прошу прощения, — другой оркестрант, старше и явно властнее, положил руку на плечо собеседника Эрин. — Ганс растерялся. Мы не ожидали встретить здесь… Живых.
Он поклонился девочкам и кивком головы послал молодого музыканта на противоположную сторону сцены.
— Какой-то он сам не мёртвый на вид, — удивилась Эрин.
— Так ведь не очень-то и живой, — загадочно возразил ей мгновенно подобревший Толстый Монах. — Но играет и впрямь хорошо!
— Большой опыт, — заметил сэр Этельмер, направляясь куда-то по своим делам.
Девочки переглянулись.
— Вероятно, нам тоже пора, — озвучила Лаванда общую мысль для Джастина и Пайка. — Но, по крайней мере, сегодня мы потанцевали без окриков и замечаний профессора МакГонагалл. Мистер Пайк, мистер Финч-Флетчли — большое спасибо!
Эрин, предвкушая долгие рассказы в спальне под завистливые вздохи Ханны, Сьюзан, Меган, Лили и Салли-Энн, счастливо улыбаясь первой поднялась по освещённой чёрными свечами лестнице.
Глава 17. Скрытая угроза
Едва компания оказалась в нормальном, не вымораживаемом потусторонними свечами проходе, как Лаванда резко остановилась, хлопнув себя по лбу.
— Ах ты ж гоблин вислоухий! — выругалась она. — Я сумку с учебниками забыла!
— Ты захватила на смертнины учебники? — Мораг была поражена. — С тобой всё нормально?
— Следов укусов Грейнджер не видно, — сообщила Эрин, привстав на цыпочки и заглядывая ей за воротник.
Элли, Джастин и Пайк захихикали.
— Да нет же! — досада Лаванды не казалась наигранной. — В Пристройке, ещё в пятницу! Вы там завтра во сколько будете?
Девочки переглянулись.
— Я завтра планировала спать, — с капелькой мстительного наслаждения произнесла Эрин. — Целый день!
— Нас Терри на общую тренировку позвал, перед игрой с грифами, — ответила Панси за обеих слизеринок.
— Флитвик, — Мораг просто пожала плечами.
Лаванда издала стон умирающего этонского коня — в высшей степени правдоподобный.
— Куинни хотела чем-то заняться в Пристройке после ужина, — напомнила Элли. — Для клуба профессора Снейпа.
— Давайте тогда и мы сейчас туда забежим, буквально на секундочку!
— Два коридора и ещё четыре лестничных пролёта вверх! А потом опять вниз? — Панси застонала ничуть не хуже Лаванды. — У меня ноги уже болят! Вот как чувствовала, зря мы вчера у МакГонагалл выкладывались!
— Мистер Пайк, вы ведь донесёте Панси до гостиной Слизерина, если она вдруг упадёт по дороге?
Лаванда улыбнулась слизеринцу так, что тот поперхнулся. Как и сама Панси.
— Я думаю, мисс Паркинсон справится! — Элли решительно обняла подругу.
Той не оставалось ничего, кроме как кивнуть.