Читаем Король Артур и его рыцари полностью

Но едва вышел ирландский рыцарь из своего шатра, едва взмахнул секирою, как опустился на колени сэр Гавейн, воткнул перед собою меч наподобие креста и начал молиться. Едва произнес он первое слово, как у Мархальта руки и опустились, словно от непосильной тяжести. Отступил Мархальт, собрался с силою, но молится сэр Гавейн – и снова опускаются руки у ирландского рыцаря. Что ни слово, то тяжелей кажется ему секира, и вот наконец падает страшный топор и уходит в землю, как в морскую пучину.

Кончил тут молиться сэр Гавейн и зычно крикнул собравшимся посмотреть на поединок:

– Живо принесите сэру Мархальту меч из его шатра, а коли нет у него доброго клинка, каким подобает рубиться христианскому рыцарю, пусть принесут ему меч из Камелота, ибо не пристало Артурову рыцарю биться с безоружным.

Однако и шага никто не успел сделать, а уже скрылся Мархальт в своем шатре и вышел оттуда с мечом, на диво прекрасным.

– Так-то лучше! – воскликнул Гавейн.

И они заслонились щитами и стали рубиться дико и неустрашимо. Так они рубились, покуда руки им не отказали и не стало больше у них сил взмахивать мечами. И тогда перестали они сечь сплеча, а принялись разить и колоть друг друга в грудь сквозь панцирь и в лицо сквозь забрало. И ни один не мог одолеть другого. Бросили они в великой ярости на землю свои мечи и сошлись врукопашную, точно два матерых тура, но, сколько ни силились опрокинуть друг друга на землю, оба стояли, как утесы. Тогда снова взялись рыцари за мечи и скоро так жестоко были изранены, что горячая кровь бежала по ногам их на землю. И все тут приметили, что чем дольше рубились бойцы, тем меньше оставалось сил у Мархальта, у Гавейна же, напротив, все прибывало силы и духа. И вот королевский племянник с такой силою обрушил свой меч на шлем Мархальта, что глядевшим на это почудилось, будто молния небесная ударила ирландцу в голову. Прошел меч Гавейна сквозь высокий гребень на шлеме и сквозь стальной наглавник, и обломился, так что засел у Мархальта в черепе обломок клинка.

Упал на колени сэр Мархальт и стонал горестно, а кровь бежала у него ручьем сквозь забрало. И те, кто был с ним, подняли его и увели в шатер, чтобы унять кровь и облегчить его страдания.

В тот же день направились они к Лондону, где дожидались обильной дани ирландские корабли. Сэра же Мархальта везли на широком полотнище меж двух коней, и мучился он от своей раны несказанно.

Когда же прибыл Мархальт в Ирландию, искусные лекари извлекли у него из головы обломок меча Гавейна, но не держалась более жизнь в измученном теле Мархальта, и умер он. А осколок от меча сохранил у себя его отец.

– Что же, – сказал, узнав об этом, король Артур, – кажется мне, что сполна рассчитались мы с королем Ирландии. Что же до ран сэра Гавейна, то отыщутся в Камелоте и бальзамы, и настои, чтобы уврачевать их. Да и не пристало рыцарю подолгу лечиться.

Прошел, однако, день, минул другой, и вот уже месяц не встает Гавейн, и раны его сочатся гноем. Нет, кажется, такого средства, чтобы облегчить его страдания.

Наконец явилась ко двору одна колдунья, поглядела на раны Гавейна и сказала так:

– Не в добрый час вышел ты, о рыцарь, на поединок. Страшным ядом был смазан тот меч, что изранил тебя, и нет в здешних краях противоядия. Только в Ирландии могут сварить то зелье, что спасет тебя от погибели.

Тут же повелел король снарядить корабль для Гавейна, и отправились они с Динаданом в Ирландию.

И вот настал день, когда поднялись над морем берега Ирландии. Динадан опустил парус, а Гавейн сказал ему:

– Сдается мне, сэр Динадан, что лучше бы нам здесь не открывать своих имен, да и про Камелот лучше не заикаться.

– Что до меня, – ответил сэр Динадан, управляясь с парусом, – то я лучше собственным языком подавлюсь, чем выболтаю что-нибудь такое.

Когда же причалил корабль к ирландскому берегу и посланные от короля Ангвисанса люди поднялись на борт, рассказал им сэр Гавейн, что напали на них морские разбойники и что в жестокой схватке уцелели лишь они двое. Динадан же, когда увидел ирландцев, поспешно опустил забрало да так и не поднимал больше, чтобы кто-нибудь из бывших в Камелоте с Мархальтом не признал его. Ирландцы же немало тому дивились и прозвали Динадана Рыцарь с Железным Лицом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги для умных детей

Похожие книги

Посох Велеса
Посох Велеса

Жизнь Кати Мирошкиной – обычной девочки 15 лет, – шла своим чередом, пока однажды у нее на глазах не исчезла мама, а в дом не ворвались бандиты, настойчиво спрашивая про какой-то посох. Кате чудом удалось сбежать благодаря семейной реликвии – маминой волшебной шкатулке, – но враги упорно идут за ней по пятам. Злая ведьма Ирмина, которая подослала бандитов, точно знает, что так нужный ей посох Велеса – у Кати, и не остановится ни перед чем, чтобы его заполучить, даже если придется убить девочку.При помощи шкатулки Катя попадает в Русь XVI века. Ей еще предстоит узнать про посох, про скрытое волшебство шкатулки, про магию прошлого – морок Темный, Светлый и Черный – и про Ирмину. Единственная цель Кати – найти маму, и ради этого ей придется пережить много опасных приключений: поход в древний Аркаим, битву с грифонами, обучение магии морока и борьбу с могущественной злой ведьмой. Сможет ли Катя выжить в схватке с Ирминой, найти маму и вернуться домой?Евгения Кретова – победитель национальной литературной премии «Рукопись года-2018» и лауреат Конкурса детской и юношеской прозы LiveLib 2018 – представляет читателю первую часть тетралогии «Вершители». Это книги о путешествиях во времени, удивительных приключениях, далеких странствиях и культурных артефактах, о которых, благодаря автору, вы узнаете гораздо больше. Вместе с героями книг вы посетите уникальные места нашей страны, увидите невероятную красоту природы России и погрузитесь в славянскую мифологию.

Евгения Витальевна Кретова , Евгения Кретова

Детская литература / Фантастика для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Славянское фэнтези