Читаем Король Артур и его рыцари полностью

Вот как хитро плел свою речь Мордред. Однако не заметили хитрости рыцари, и ярость короля миновала, ведь более привыкли они сходиться для боя в открытом поле и разить друг друга отточенной сталью, а не хитро задуманным словом. И только лукавый Мордред отлично знал, к чему ведет его хитрость.


Пришел наконец час, когда королева раскрыла глаза и поднялась со своего ложа. Тут же вошел к ней Артур, точно стерег за дверью ее пробужденье. Суровый владыка, а не любящий супруг стоял перед Гвиневерой, и поняла она, что безмолвная покорность – таков ее удел отныне. Не переча и не расспрашивая, собралась королева в путь и вышла из своих покоев.

– Одно только скажите мне, супруг мой, – проговорила она, когда уже расселась по седлам ее свита во дворе Камелота. – Отчего не вижу я среди рыцарей своего спасителя, сэра Ланселота?

Ни слова не проговорил в ответ король Артур, лишь потемнело его лицо и дрогнула рука, когда подсаживал он в седло королеву. Махнул рукою король, и пришпорили своих коней спутники королевы. А кто они: то ли свита, то ли тюремщики – никто не мог этого сказать в Камелоте.

Вот отстучали копыта по подъемному мосту, улеглась пыль на дороге, и тяжкой походкой направился король к дверям замка, и ни на шаг не отставал от него Мордред.


Не хуже королевского двор у сэра Ланселота. Ломятся от припасов его кладовые, и довольно пенистого вина в тяжелых бочках. Да только нечего праздновать рыцарям, и тихо в замке.

Нет, никто из верных друзей не корил сэра Ланселота за то, что не позволил он горькой обиде заслонить от него весь свет, и сам Ланселот не мечтал о мести. Слишком благороден был рыцарь, чтобы выйти на смертельный бой с теми, с кем еще вчера пировал за одним столом.

Судьба Гвиневеры – вот что тревожило его несказанно, ибо чувствовал рыцарь, что на страшный путь вступил сэр Мордред и никого не пощадит этот злобный завистник.

Оттого-то и посылал Ланселот верных людей в сторону Камелота и ждал вестей с великим нетерпением.

Но как-то вечером загремели колесами повозки у ворот Ланселотова замка. Купцы с заморскими товарами стояли под стенами и просили позволения раскинуть свои товары перед обитателями замка. Решил Ланселот, что не будет в том беды, и велел пустить торговцев.

Чего только не было у пришлых купцов! Запечатанные пахучей смолой глиняные бутыли с редкими винами, драгоценные меха из далеких северных стран, прекрасные клинки, что лежали в тюках, свернутые в кольцо, а стоило снять с них путы, как распрямлялись они силою своей упругости, и тогда можно было перерубить ими лучшую сталь как сухую былинку.

Вместе со всеми расхаживал перед разложенным товаром сэр Динадан Соломенный. Остановился Динадан около купца, что черен был лицом от зноя, а на голове носил диковинный убор из длинного и ловко скрученного куска драгоценной материи. В крохотной чашечке подал купец сэру Динадану густое вино.

– Испробуй, благородный рыцарь, в ваших краях не сыскать такого вина.

Тут решил схитрить Динадан, чтобы купец отдал ему вино подешевле. Он попробовал вино, понюхал его и сказал, что таким напитком рыцаря не удивить.

– Господин ошибается, – сказал купец, а чтобы рыцарь не разгневался, низко поклонился. – В семи днях пути отсюда стоит небольшой монастырь. И, клянусь Всевышним, я славно поторговал там этим вином.

Услышав это, сэр Динадан захохотал так, что купец на всякий случай отступил подальше, а собаки, что бегали по двору, попрятались кто куда.

– Ты, верно, сошел с ума от долгих своих странствий, – проговорил, насмеявшись вдоволь, Динадан. – Что могут монахи понимать в вине? Ведь они пьют одну только воду. Уж им-то ты мог продать что угодно.

– Нет, веселый мой господин, – отвечал купец твердо, ведь был он человек бывалый и не терпел, когда над ним насмехались, – не монахам я продавал вино. В том монастыре полно рыцарей. И, как говорят, они стерегут там королеву Гвиневеру.

Едва произнес купец имя королевы, смолк шум во дворе Ланселотова замка, и вот уже сам сэр Ланселот уводит его в свои покои и до поздней ночи говорит с ним.

Когда же вспыхнула заря следующего дня, выехали со двора купцы, но еще раньше покинул свой замок сэр Ланселот, и один конь нес его, а второй с пустым седлом скакал рядом.

О том, как встретились Артур с Ланселотом

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги для умных детей

Похожие книги

Посох Велеса
Посох Велеса

Жизнь Кати Мирошкиной – обычной девочки 15 лет, – шла своим чередом, пока однажды у нее на глазах не исчезла мама, а в дом не ворвались бандиты, настойчиво спрашивая про какой-то посох. Кате чудом удалось сбежать благодаря семейной реликвии – маминой волшебной шкатулке, – но враги упорно идут за ней по пятам. Злая ведьма Ирмина, которая подослала бандитов, точно знает, что так нужный ей посох Велеса – у Кати, и не остановится ни перед чем, чтобы его заполучить, даже если придется убить девочку.При помощи шкатулки Катя попадает в Русь XVI века. Ей еще предстоит узнать про посох, про скрытое волшебство шкатулки, про магию прошлого – морок Темный, Светлый и Черный – и про Ирмину. Единственная цель Кати – найти маму, и ради этого ей придется пережить много опасных приключений: поход в древний Аркаим, битву с грифонами, обучение магии морока и борьбу с могущественной злой ведьмой. Сможет ли Катя выжить в схватке с Ирминой, найти маму и вернуться домой?Евгения Кретова – победитель национальной литературной премии «Рукопись года-2018» и лауреат Конкурса детской и юношеской прозы LiveLib 2018 – представляет читателю первую часть тетралогии «Вершители». Это книги о путешествиях во времени, удивительных приключениях, далеких странствиях и культурных артефактах, о которых, благодаря автору, вы узнаете гораздо больше. Вместе с героями книг вы посетите уникальные места нашей страны, увидите невероятную красоту природы России и погрузитесь в славянскую мифологию.

Евгения Витальевна Кретова , Евгения Кретова

Детская литература / Фантастика для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Славянское фэнтези