Читаем Король Артур и рыцари круглого стола полностью

— Да, я сохраню тебе жизнь, и более того: теперь, когда ты обещал примириться со мной, я дарую тебе право вновь владеть землями, что были отняты у тебя, и обещаю забыть былые распри. Но знай: больше я не потерплю бунтовщиков в своем королевстве, в котором буду править сам. А тот, кто против меня, тот против моего народа. И кто против моего народа, тот против меня! А чтобы окончательно закрепить наш союз, повелеваю: отправить на службу к моему двору двух твоих сыновей…

Потом король сопроводил Пеллинора через мост в замок, где поручил его заботам лекарей, а сам вместе с Мерлином отправился к себе в Камелот. Артур был доволен: ему казалось, что теперь мир и спокойствие надолго воцарятся в его королевстве.

По дороге Мерлин задал королю вопрос, который показался тому немного странным.

— Скажи, Артур, — спросил старик, — что предпочел бы ты иметь: меч под названием Экскалибур или его ножны?


«Я не потерплю бунтовщиков в моем королевстве!»


— Разумеется, меч, — ответил Артур.

— Э, вот тут кроется ошибка, — сказал Мерлин и продолжал: — Позволь поведать тебе, что вдобавок к тому, что сам Экскалибур крепок как скала, остер как бритва и с легкостью может разрубить кусок железа, а также тончайший волосок, — вдобавок ко всему этому его ножны обладают весьма драгоценным свойством: они предохраняют того, у кого висят на поясе, от всех ранений — так что ни одна капля крови не будет исторгнута из его тела. Ты ведь заметил, что в бою с Пеллинором не получил ни единой царапины?

Услышав все это, король Артур весьма огорчился и даже разгневался.

— Мерлин, — резко сказал он, — твои слова изгнали всю радость победы из моей души. Разве я не просил тебя не оказывать мне никакой помощи в этом поединке? Но ты снова вмешался со своим колдовством, и я опять чувствую себя бесчестным! — Он замолчал с сокрушенным выражением лица и потом добавил: — Я хочу вернуть этот прекрасный меч и его чудесные ножны обратно в озеро, откуда его получил!


«Конечно, я предпочту меч ножнам!»


— Милорд, — почтительно произнес Мерлин, — без сомнения, ваши слова были бы справедливы в устах любого благородного человека. Но не забывайте, что вы не просто благородный человек и рыцарь, вы — король. И значит, ваша жизнь принадлежит не вам, а вашему народу, и вы не имеете права ежеминутно рисковать ею, что постоянно делали в последнее время, а должны сохранить ее как можно дольше. В чем поможет вам этот меч. А потому владейте им и не выпускайте из рук.

Король Артур задумался над словами старого мудреца и пришел к заключению, что Мерлин прав. Однако пользоваться этим мечом, сказал самому себе король, я стану весьма редко, лишь в самых крайних случаях. С той поры он если и принимал участие в турнирах, то исключительно верхом на коне, и в руках у него был не меч, но копье.

Что же касается драгоценного Экскалибура, то этот меч оставался при нем всю его жизнь.


«Ваша жизнь принадлежит вашему народу».

Глава 9. Волшебная шапка

К Артуру прибыл гонец с запада страны.


Однажды, когда король Артур, окруженный друзьями-рыцарями, сидел у себя в Камелоте за трапезой, к нему прибыл посланник с запада страны, из Камеляра, где правил один из верных союзников Артура, король Леодегран.

Посланник сообщил, что их общий недруг, король Северного Уэльса Райне требует, чтобы Леодегран выдал свою дочь Гиневру за его племянника герцога Мордона, а также уступил в его пользу часть своих земель.

Надо сказать, что этот самый Мордон, хотя и славился как смелый воин, был весьма уродлив и обладал очень дурным характером.

По этой причине Леодегран ни за что не хотел выдавать за него свою дочь, не говоря уже о том, чтобы уступить ему свои земли.

Но только войска для защиты у бедного Леодеграна не было, и он просил короля Артура о помощи.

Услышав все это, Артур не на шутку рассердился: что себе позволяет этот Райнс из Северного Уэльса?

Он вскочил из-за стола и ушел во внутренние покои замка, чтобы побыть в одиночестве и собраться с мыслями.

Сразу вспомнил он леди Гиневру, которую впервые увидел в хижине отшельника, когда лежал при смерти, и как она помогала ухаживать за ним, как она хороша собой.

Ему претила мысль, что эта красавица может стать супругой уродливого и злобного человека.

Через какое-то время он позвал к себе Мерлина, а также сэра Ульфиуса и сэра Кэя, с которым вместе вырос, и повелел обоим рыцарям собрать отряд из верных воинов и привести его к замку Тинтаголон, что стоит на границе Камеляра и Северного Уэльса.


Король Артур вспомнил леди Гиневру из Камеляра.


Сам Артур решил отправиться туда же, но отдельно от войска, вдвоем с Мерлином.

В дороге он открылся Мерлину, сказав ему так:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза