Читаем Король былого и грядущего полностью

– Там есть слова, написанные на этом мече, который торчит в этом камне, который стоит около этой церкви, – жалобно закричал Король Пеллинор, – и слова эти такие… Ох, да попытайтесь же вы меня выслушать, вместо того чтобы все время перебивать по пустякам, у меня уже голова от вас закружилась.

– Так какие это слова? – спросил Кэй.

– А слова такие, – сказал Король Пеллинор, – насколько я понял того старика-монаха из серого ордена.

– Ну, продолжайте, – сказал Кэй, ибо Король Пеллинор вдруг замолчал.

– Продолжайте, – сказал сэр Эктор, – что там за слова на том мече в той наковальне на том камне около той церкви, говорите.

– Какая-нибудь красная пропаганда, не сомневаюсь, – заметил сэр Груммор.

Король Пеллинор плотно зажмурил глаза, протянул в обе стороны руки и объявил, каждое слово с заглавной буквы: «Кто Вытащит Меч Сей из Камня Сего и из Наковальни, Тот Есть по Праву Рождения Король над Всей Землею Английской».

– Это кто же сказал? – спросил сэр Груммор.

– Так меч, я же вам рассказываю.

– Разговорчивое оружие, – скептически заметил сэр Груммор.

– Да написано это на нем, – сердито вскричал Король, – написано, золотыми буквами.

– Ну и чего ж вы его не вытащили? – спросил сэр Груммор.

– Так я же вам говорю, что меня там и не было. Все, что я вам рассказал, мне рассказал монах, про которого я вам рассказал, ведь я же вам рассказываю.

– И что, вытащили уже этот меч с письменами? – осведомился сэр Эктор.

– Нет, – театрально зашептал Король Пеллинор. – Это-то самое волнующее и есть. Не могут они его вытащить, хоть все уже пробовали, – так, в шутку, – а потому решили объявить по всей Англии, что в день Нового года будет устроен турнир, и тот, кто явится на турнир и сумеет вытащить меч, тот и может на веки вечные стать Королем над всей Англией, что? О том я и говорю.

– Отец! – вскричал Кэй. – Человек, который вытащит меч из камня, станет Королем Англии. Отец, может, нам поехать на этот турнир, попытать счастья?

– И думать нечего, – сказал сэр Эктор.

– Дорога до Лондона долгая, – сказал, покачав головой, сэр Груммор.

– Мой отец туда как-то ездил, – сказал Король Пеллинор.

А Кэй сказал:

– Ох, да почему же мы не можем поехать? Когда меня посвятят в рыцари, мне ведь нужно будет отправиться на какой-нибудь турнир, а этот назначен как раз ко времени. Там же будут все лучшие люди, и мы сможем увидеть прославленных рыцарей и великих королей. Дело не в мече, конечно, но ты подумай о турнире, может быть, величайшем, который когда-либо проводился в Стране Волшебства, подумай, сколько всего мы сможем увидеть и сделать. Отец, милый, если ты меня любишь, позволь мне отправиться на этот турнир, чтобы я мог добыть на нем главный приз, ведь это будет первый мой бой.

– Но Кэй, – сказал сэр Эктор, – я и в Лондоне-то никогда не был.

– Тем больше причин поехать. По-моему, всякий, кто не выходит на такие турниры, просто доказывает, что в жилах его не течет благородная кровь. Подумай, что скажут о нас люди, если мы не поедем и не попытаем счастья с этим мечом. Они скажут, что сэр Эктор слишком низок рождением и понимает, что шансов у него никаких.

– А мы все и так знаем, что у нашего рода нет никаких шансов, – сказал сэр Эктор, – то есть по части меча.

– Людей в Лондоне полным-полно, – сказал сэр Груммор, в голове у которого забрезжило робкое предвкушение. – Так говорят.

Он глубоко вздохнул и выкатил на хозяина замка глаза, вроде мраморных шариков.

– А магазинов! – внезапно добавил Король Пеллинор, тоже тяжело задышав.

– Будь я проклят! – вскричал сэр Эктор, так хватив рогом о стол, что брызги полетели. – Тогда поехали все в Лондон, хоть посмотрим на нового Короля!

И все поднялись как один человек.

– Что же, я хуже отца, что ли? – воскликнул Король Пеллинор.

– Черт подери! – вскричал сэр Груммор. – В конце концов, пропади оно пропадом, все-таки это столица!

– Ура! – завопил Кэй.

– Господь милостив, – сказала няня.

В эту минуту вошел вместе с Мерлином Варт, но все были слишком возбуждены, чтобы заметить, что Варт, не будь он уже таким взрослым, пожалуй, сейчас бы не сдержал слез.

– А, Варт! – закричал Кэй, забыв на мгновение, что обращается всего лишь к оруженосцу, и вновь воротясь к детской их фамильярности. – Представляешь? Мы все собираемся в Лондон, на большой турнир в день Нового года!

– Вот как?

– Да, и ты понесешь мой щит и копья для поединка, а я всех одолею и стану великим рыцарем!

– Ну что же, я рад, что мы все туда собираемся, – сказал Варт, – потому что и Мерлин тоже от нас уезжает.

– Да Мерлин нам и не понадобится.

– Он уезжает от нас, – повторил Варт.

– Уезжает? – переспросил сэр Эктор. – Постойте, это вроде бы мы все собрались уезжать.

– Он намерен покинуть Замок Дикого Леса.

Сэр Эктор сказал:

– Погодите-ка, Мерлин, о чем это он? Ни слова не понимаю.

– Я пришел попрощаться, сэр Эктор, – сказал старый волшебник. – Завтра мой ученик Кэй будет посвящен в рыцари, а на следующей неделе другой мой ученик уедет отсюда как его оруженосец. Больше от меня здесь никакой пользы не будет, пора уходить.

Перейти на страницу:

Похожие книги