Читаем Король Дарлии полностью

– Ну-ну, – усмехнулась мать, потом добавила: – Ко мне скоро должен прийти клиент. Пожалуйста, веди себя тихо и не болтайся внизу. Сам понимаешь, клиенту нужна соответствующая обстановка, чтобы настроиться на сеанс.

Феликс не очень понял, что значит настроиться на сеанс, но переспрашивать не стал, а только кивнул. Он давно привык, что к ним в дом часто приходят какие-то незнакомые люди и мать просит его не высовываться из своей комнаты.

– Вот, хотя бы займись английским, – посоветовала ему Ольга и скрылась за дверью.

Феликс с тоской посмотрел на учебник и отложил его в сторону. «Зачем мне этот английский? – подумал он. – Я прекрасно могу обходиться и без него». Но взрослые, видимо, думали иначе. Он с минуту побродил бесцельно по комнате, потом от нечего делать уставился в окно на дом через дорогу, где жил его друг Влад.

Веранда дома Воробьевых была хорошо освещена, и Феликс рассмотрел в ней два взрослых силуэта, колдовавших над раскладушкой. Он сразу узнал их – это были родители Влада. «Видимо, из-за гостьи они выселили Воробья из его комнаты на веранду», – подумал Феликс. Ему стало обидно за друга, но одновременно он чувствовал и небольшое злорадство, ведь Влад за целый день так ни разу про него и не вспомнил.

Внезапно внимание мальчика привлекла светлая жирная точка на небе, которая двигалась прямо к нему. «Неужели вертолет?» – пронеслось в голове Феликса, и он, пристально вглядываясь в точку, замер у окна. По мере приближения она росла, принимала очертания и в конце концов превратилась в огромную птицу. Она перелетела через забор и приземлилась прямо под окном Феликса.

Это был довольно крупный орел ослепительно белой окраски с черной каймой на крыльях и такой же черной опушкой на лапах. Птица опустилась прямо на клумбу с петуньями и стала увеличиваться в размере. За несколько секунд она достигла двухметровой высоты, а вместе с тем изменила и внешний облик. Вместо орла под окном оказался настоящий великан в белом плаще с капюшоном, наброшенным на голову, и высоких сапогах. Незнакомец напомнил Феликсу странника на картине, висящей над его диваном. Мальчик обернулся, чтобы убедиться в их сходстве, а когда повернулся обратно к окну, во дворе уже никого не было.

Зато откуда-то снизу до него донесся стук в дверь, потом послышались торопливые шаги, и все стихло. «Кто это может быть?» – сгорая от любопытства, подумал Феликс и вдруг вспомнил слова матери о позднем клиенте. Какое-то время мальчик боролся с собой, стараясь забыть про странного гостя, но это оказалось выше его сил. Он, поколебавшись немного, направился к двери, чтобы спуститься вниз, но неожиданно услышал за своей спиной сердитое шипение и щелчки. Феликс обернулся и с удивлением обнаружил, что Дракоша с люстры перелетел на стол, вытянул вперед голову и яростно шипел на него, словно хотел предупредить о чем-то. Однако это не остановило мальчика, и он продолжил свой путь.

Феликс осторожно, стараясь не шуметь, спустился вниз и на цыпочках подошел к двери, за которой обычно проходили сеансы магии. Из комнаты доносились приглушенные голоса, и мальчик прислушался. Один из них он узнал сразу: это был голос матери, а второй, мужской, он раньше никогда не слышал. Феликсу показалось, что за дверью о чем-то спорили.

– Пора ему обо всем рассказать, – настаивал мужчина.

– Он еще мал, чтобы понять все это, – возражала Ольга. – Думаю, нужно еще подождать.

– Ты должна это сделать… Они уже совсем близко, мы…

Феликс не успел дослушать всю фразу. Позади послышался какой-то шум, и мальчик почувствовал, как кто-то со всей силы вцепился ему в плечо. От резкой боли Феликс вскрикнул, и голоса за дверью тут же стихли. Мальчик повернул голову и увидел на своем плече Дракошу. Тот бешено вращал глазами и дико шипел на него, широко раскрывая пасть с маленькими острыми зубами. В этот момент зверек выглядел необыкновенно устрашающе.

– Ты чего? – испуганно прошептал Феликс, рукой пытаясь стряхнуть с себя Дракошу. – Отстань от меня, мне больно!

Дверь комнаты вдруг распахнулась, на пороге стояла Ольга. Феликс раньше никогда не видел ее в таком состоянии – казалось, что она вот-вот разорвет его на части.

– Ты почему здесь?! – закричала она на сына, ее глаза полыхали гневом. – Я просила тебя оставаться у себя в комнате!

– Я… – начал оправдываться Феликс, но вдруг почувствовал, как пол уходит из-под его ног, тело становится невесомым, а голову заполняет тяжелый вязкий туман.

Ему вдруг почему-то представилась учительница английского языка, которая концом указки что есть сил стучала по его школьной парте и раздраженно повторяла: «What is your name?» Она все долбила и долбила по поверхности стола, пока он наконец-то не закричал: «Феликс!» – и тут же проснулся. В окно комнаты сквозь занавеску пробивались утренние лучи солнца, с улицы слышалось пение птиц. Феликс с минуту неподвижно лежал на диване и молча внимал звукам за окном. Вставать ему совсем не хотелось.

Неожиданно дверь в комнату распахнулась, и на пороге появилась запыхавшаяся мать. На ней не было лица.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература