Читаем Король и Фиалка. Барракуда. Часть II полностью

— Придётся, — спокойно сказал король и вышел.

Мелисента засыпала в кресле на балконе. У неё не было сменной одежды и пижамы. Она решила поспать до утра в кресле, а там что-нибудь придумает. Кто-то дотронулся до её руки, и она открыла глаза. Это был король.

— Мелисента, возьми мою футболку, прими душ и ложись в кровать, а ближе к обеду мы поедем и купим тебе одежду, — сказал он, протягивая футболку.

Мелисента взяла её и пошла в душ. Она ничего не желала отвечать, очень хотелось спать. Утром разберётся. Выйдя из душа, легла в кровать и уснула.

Девушка проснулась от странных звуков. Они доносились из соседней комнаты. Тихонько заглянув, она увидела, что там убираются.

Она сидела на кровати и смотрела на своё платье. В дверь постучали.

— Заходите.

— Ваше Высочество, я принесла вам одежду. Простите, купила на свой вкус, — леди Руби положила на кровать легкое платье, нижнее бельё и поставила на пол мягкие туфельки на небольшой танкетке.

— Леди Руби, прошу, не называйте меня так. Меня зовут Мелисента.

— Не могу, Ваше Высочество.

Леди Руби присела перед Мелисентой и, взяв руку девушки, поцеловала её.

— Пришёл тест ДНК, вы наша выжившая принцесса!

— Нет… — Да!

Мелисента смотрела на леди Руби.

— «Утро началось отвратительно, значит, и весь день пройдёт через одно место», — подумала принцесса.

— Одевайтесь, его величество король Энрике ждёт вас внизу в большом зале, — сказала Руби и вышла.

Мелисента шла по очередному коридору и понимала, что заблудилась. Людей не было.

— Эй, в этой гробнице есть кто-нибудь живой?! — крикнула принцесса.

Король смотрел на экран ноутбука.

— Леди Руби, — улыбаясь, сказал король, — пожалуйста, помогите принцессе. Приведите её сюда.

Мелисента увидела Руби.

— Леди Руби, мне срочно нужен навигатор!

— Я к вечеру распечатаю для вас поэтажный план дворца.

Они спустились и вошли в зал. То, что увидела принцесса, заставило её остановиться. Король, присев на край стола, обнимал какую-то женщину. Рядом, улыбаясь, стояла ещё одна. Он повернул голову и увидел их.

— Мелисента, подойди. Я хочу познакомить тебя. Это леди Элизабет, она поможет тебе выбрать одежду.

— Ваше Величество, — жестко сказала принцесса, — будьте так добры, избавьте меня, пожалуйста, от знакомства со своим постельным режимом.

Король и Элизабет в легком недоумении посмотрели на Мелисенту. Принцесса подошла к столу и, взяв из вазы мандарин, отправилась в центр зала. На верхних балконах, в нескольких метрах друг от друга, стояли охранники. За одним из них висел портрет леди Авоны. Его Мелисента и увидела.

Встав чётко напротив этого охранника, девушка крикнула: — Красавчик, поймаешь мандарин?

Красавчик на мгновение прикрыл глаза. Он чётко понимал: за ним портрет матери короля, а мандарин ловить нельзя.

Мелисента сделала два шага назад и бросила мандарин. Выстрел. Фрукт разлетелся, разбрызгивая сок мелкими каплями. Курицы вскрикнули.

Мелисента спокойно посмотрела в сторону короля. Он опустил руку с пистолетом.

— Ты зачем убил мандарин? — спросила она.

Король пристально смотрел на неё и молчал.

Мелисента улыбнулась и подошла к леди Элизабет.

— Уважаемая леди Элизабет, пожалуйста, примите мои искренние извинения за моё недостойное поведение, — сказала Мелисента и поцеловала леди в щечку.

Затем взяла её за руку и отвела в сторону.

— Леди, скажите, пожалуйста, а вы правда знаете, где можно купить красивое нижнее белье, пижаму и немного косметики? — тихо спросила принцесса.

— Да, знаю.

— Отлично, тогда поехали.

— Сейчас подъедет машина, мы поедем следом за Элизабет, — сказал король.

— Я не поеду с ним! Я не буду при нём это выбирать! — возмущённо сказала Мелисента, глядя на леди.

— Ваше Величество, не беспокойтесь, мы всё купим, — улыбаясь, ответила Элизабет.

— Элизабет, ты даже не представляешь, что это за создание, — ответил тот.

— Всё будет хорошо.

Король дал Элизабет, банкоавскую карту.

— Купите все, что ей понравится.

— Спасибо большое, — поблагодарила Мелисента. Король приказал охране ехать следом за женщинами.

Довольная Мелисента ехала на заднем сиденье белого мерседеса.

* * *

Леди Руби вошла в зал. Король разговаривал по телефону с юристами. К ним подошёл начальник охраны дворца. Мужчина закончил разговор.

— Ваше Величество, мне доложили о выстреле, потом я увидел, как леди уехали, а следом за ними охрана, — отчитался начальник охраны.

— Да, — и коротко рассказал, что произошло.

— Так что Элизабет повезла Мелисенту по магазинам.

Начальник, качая головой, смотрел на короля.

— В чем дело, капитан? — спросил Энрике.

— Ваше Величество, принцесса — пилот боевой машины, участвующая в боях, отправившаяся на ферму к бандитам спасать питомца. А сегодня ночью залезла в пикап, чтобы сбежать из дворца. У меня есть подозрение, что нас ждет очередной «побег из курятника».

— Твою мать! Быстро машину, капитан! — крикнул король.

* * *

Подъехав к магазину, Элизабет припарковала машину. Все вышли из неё.

— Спасибо, девочки, — сказала Мелисента и побежала по улице.

Перейти на страницу:

Похожие книги