Читаем Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1 часть) полностью

Мы вместе стоим фартинг, не дороже. — Фартинг — грош. В подлиннике непереводимая игра слов: перед этим конюх назвал Ричарда «королевским принцем» (royal prince). Но royal есть также название старинной монеты. Ричард хочет сказать: «я не стою сейчас и десятой доли рояла».

Экстон поражает короля Ричарда. — В хрониках сообщается три версии относительно смерти Ричарда II: согласно одной — он уморил себя голодом, согласно другой — его уморили голодом по приказанию Болингброка, согласно третьей — он был убит Экстоном по приказанию того же Болингброка.

Ричард Бордоский — титул, который Ричард носил еще будучи принцем, по месту своего рождения — в Бордо. (В XIV в. значительная часть Франции принадлежала англичанам, в том числе город Бордо.)

А. Смирнов

<p>«ГЕНРИХ IV»</p><p><emphasis><sup>историческая хроника <emphasis>в V актах</emphasis></sup></emphasis></p><p>Действующие лица</p>

Король Генрих IV.

Генрих, принц Уэльский; Джон, принц Ланкастерский — сыновья короля

Граф Уэстморленд.

Сэр Уолтер Блент.

Томас Перси, граф Вустер

Генрих Перси, граф Нортумберленд.

Генрих Перси,по прозванию Готспер — Горячая Шпора, его сын.

Эдмунд Мортимер, графМарчский.

Ричард Скруп, архиепископ Йоркский.

Арчибальд, граф Дуглас.

Оуэн Глендаур.

Сэр Ричард Вернон.

Сэр Джон Фальстаф.

Сэр Майкл, друг архиепископа Йоркского.

Пойнс.

Гедсхиль.

Пето.

Бардольф.

Леди Перси, жена Готспера и сестра Мортимера.

Леди Мортимер, жена Мортимера и дочь Глендаура.

Мистрис Куикли, трактирщица в Истчипе.

Лорды, офицеры, шериф, буфетчик, трактирные слуги, коридорные, два извозчика, проезжие и свита.

Место действия — Англия начала XV века

<p>АКТ I</p><p>Сцена 1</p>

ЛОНДОН. ТРОННЫЙ ЗАЛ ВО ДВОРЦЕ.

Сидит на троне король Генрих, стоят, окружая его, принц Джон Ланкастерский, граф Уэстморленд, сэр Ричард Вернон, сэр Уолтер Блент и свита.

Король

Хоть до сих пор волненьям нет конца,Пора подумать об успокоениеИ подготовке будущей войны,На этот раз, далеко на чужбине.Отчизна наша больше уст своихНе будет обагрять сыновней кровью.Война не будет разорять полей,Топтать цветов подковами не будет.Глазами, как огни недобрых звезд,Смотреть не будут братья друг на друга.Не будут поножовщина и кровьРазъединять людей одной породы.Отныне близкие и землякиОкажутся в одном ряду друг с другом.Клинок войны, как нож в худом чехле,Не будет ранить своего владельца.Отныне наша цель — господень гроб.Сплотимся для крестового похода!Составим ополченье англичан,Которых руки в материнском чревеКрестом сложились, как бы клятву давОсвободить мечом святую землюС пречистыми следами ног того,Кто пригвожден к кресту был в этом краеЧетырнадцать веков тому назад.Хотя мы год твердим об этом деле,Оно не двигается ни на шаг.Скажите, что по этому вопросуРешил совет вчерашний, Уэстморленд?

Уэстморленд

Мы утверждали подати и сборыКак раз на эти нужды, государь,Когда пришла дурная весть из Уэльса.Вождь герфордширцев Мортимер взят в пленРазбойничьими шайками Глендаура.Убита тысяча его солдат.Над их телами женщины УэльсаГлумились так, что выговорить срам.

Король

Неужто весть об этом избиениеОттянет наш задуманный поход?

Уэстморленд

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги