Читаем Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1 часть) полностью

Молчать я должен. Болтовня ребячьяВо мне пробудит дремлющую жалость;Пора кончать.

Артур

А ты не болен, Хьюберт?Ты что-то бледен. Я бы и хотел,Чтоб ты немного прихворнул, и мог яС тобой пробыть всю ночь. Наверно, крепчеТебя я полюбил, чем ты меня.

Хьюберт

(в сторону)

Его слова мне в сердце проникают.

(Протягивает ему бумагу.)

Прочти, Артур.

(Всторону.)

Дурацкой влагой глазВыносится наружу боль души.Скорей кончать, не то совсем по-бабьиМоя решимость изойдет слезами.

(Громко.)

Не разбираешь? Плохо написали?

Артур

Для дела злого — слишком хорошо.Железом ты глаза мне должен выжечь?

Хьюберт

Да, мальчик, должен.

Артур

И решишься?

Хьюберт

Да.

Артур

И хватит духу у тебя? А помнишь,Как мучился ты головною больюИ лоб тебе я повязал платком(То был мой самый лучший; мне егоПринцесса вышила), и я обратноЕго не взял? Я голову тебеДержал всю ночь; как верно служат часуМинуты быстрые, так я старался,Чтоб время для тебя текло быстрей.Я спрашивал: «Где больно? Что ты хочешь?Чем я могу помочь тебе, мой милый?»Иной бы сын простолюдина спалИ ласкового слова не промолвил,Но принц оберегал тебя в ночи.Ты можешь думать, что моя любовьПритворство, ложь; когда угодно року,Что ж, думай так и поступай жестоко!Ты хочешь зренье у меня отнять,Глаза мои, что на тебя ни разуНе поглядели гневно?

Хьюберт

Я поклялся,Что выжгу их железом раскаленным.

Артур

Возможно только в наш железный векТакое дело! Ведь само железо,Хоть докрасна его ты раскалишьИ поднесешь к глазам моим, напьетсяМоих невинных слез, погасит имиСвой жаркий гнев и пощадит меня.И ржавчиной покроется оно,Стыдясь того, что мне огнем грозило.О, если бы явился ангел с вестью,Что Хьюберт ослепит меня, — емуЯ не поверил бы. Пусть скажет Хьюберт.

Хьюберт

(топая ногой)

Сюда!

Входят палачи с веревками, железными прутьями и т. д.

Исполнить мой приказ!

Артур

Спаси меня, мой Хьюберт! Слепну яОт одного их зверского обличья!

Хьюберт

Подайте прут, а мальчика свяжите.

Артур

Зачем, зачем? Вязать меня не надо!Не стану я ни рваться, ни бороться.О, бога ради, Хьюберт! Не вяжи!Послушай, Хьюберт, пусть они уйдут,И буду я с тобой смирней ягненка,Не вымолвлю ни слова, не моргну,Не шелохнусь, не погляжу со злобойНа страшное железо. Прогони ихИ все мученья я тебе прощу.

Хьюберт

Оставьте нас одних. За дверью ждите.

Первый палач

Я рад уйти: подальше от злодейства.

Палачи уходят.

Артур

О горе! Значит, друга я прогнал!Сурово он глядит, но сердцем добр.Пусть он вернется, жалостью своейТвою пробудит…

Хьюберт

Мальчик, приготовься!

Артур

Спасенья нет?

Хьюберт

Нет; ты лишишься глаз.

Артур

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги