Читаем Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1 часть) полностью

О боже! Если бы в глаза тебе попалаСоринка, мошка, волос иль песчинкаТы понял бы, как может эта малостьИзмучить нас, — и замысел лихойЧудовищным тебе бы показался.

Хьюберт

А обещанье? Придержи язык.

Артур

Мой Хьюберт, чтоб молить о паре глаз,Двух языков, пожалуй, не хватило б.Не затыкай мне рта, не надо, Хьюберт.А то уж лучше вырви мне язык,Но пощади глаза, чтоб мог я видеть,Чтоб на тебя хотя бы мог смотреть.Клянусь душой, железо ведь остыло,И глаз не выжжет.

Хьюберт

Раскалю опять.

Артур

Не сможешь, нет. Огонь погас от горя,Что им хотят невинного пытать,Им, созданным на благо людям. Хьюберт,Ты видишь: угли не пылают злобой,Дыханье неба охладило жарИ пеплом покаянья их покрыло.

Хьюберт

Мое дыханье оживит огонь.

Артур

И угли, Хьюберт, тотчас покраснеют,Но от стыда за то, что ты творить.Пожалуй, стыд в глазах твоих зажжется.Когда хозяин псу кричит: «Куси!»Порою пес в него вцепиться может.Все, чем ты мне хочешь повредить,Откажется служить: огонь, железо,Хотя и не привычны к милосердью,Способны сжалиться; лишь ты — жесток!

Хьюберт

Пусть будет так! Отрады жизни, глаз,Я не лишу тебя за все богатства,Что мне сулил твой дядя! Все же знай:Я клятву дал, что выжгу их железом.

Артур

Теперь ты снова Хьюберт, и снятаС тебя личина!

Хьюберт

Хватит слов. Прощай.Известье ложное, что ты погиб,От псов-шпионов дядя твой получит.Спи, милое дитя, не зная страха:За все сокровища земные ХьюбертТебе вреда не причинит.

Артур

Мой бог!Спасибо, Хьюберт!

Хьюберт

Тише! Замолчи.Иди за мной неслышно. Нынче яВ большой опасности из-за тебя.

Уходят.

<p>Сцена 2</p>

ДВОРЕЦ КОРОЛЯ ИОАННА.

Входят король Иоанн в короне, Пембрук, Солсбери и другие лорды. Король садится на трон.

Король Иоанн

Вновь мы воссели здесь и вновь — в короне;И вы, надеюсь, рады видеть нас.

Пембрук

Не будь на то высокой вашей воли,И нужды не было бы в повторенье:Вы были коронованы, и с васДостоинство монаршее не снято…Народной верности не осквернялиМятежные порывы, и странаНе волновалась жаждой перемен.

Солсбери

Торжественный обряд свершить вторично,Еще украсить полный блеска сан,Позолотить червонец золотой,И навести на лилию белила,И лоск на лед, и надушить фиалку,И радуге прибавить лишний цвет,И пламенем свечи усилить пламяНебесного сияющего окаНапрасный труд, излишество пустое.

Пембрук

Мы не перечим воле короля,Но все ж похоже это на рассказ,Без нужды пересказанный вторичноИ скуку нагоняющий на всех.

Солсбери

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги