Читаем Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1 часть) полностью

Вокруг трона, на возвышении, стоят лорды: слева — светские, справа — духовного звания; внизу — члены палаты общин.

Входят Болингброк, Омерль, Серри, Нортумберленд, Перси, Фицуотер, епископ Кардейльский, аббат Уэстминстерский и другие, за ними стража ведет Бегота.

Болингброк

Пусть Бегот подойдет.Итак, поведай, Бегот, без утайки,Как умерщвлен был благородный Глостер?Кто вместе с королем задумал этоИ кто свершил кровавое деянье,Жизнь герцога до срока оборвав?

Бегот

Пусть предо мною встанет лорд Омерль.

Болингброк

Кузен, взгляните Беготу в лицо.

Бегот

Милорд, отказом от своих же словУнизите ли вы язык ваш дерзкий?В час роковой, когда был герцог ГлостерНа гибель обречен, сказали вы:«Ужель рука моя так коротка,Что ей из Англии не дотянутьсяДо дядюшкиной головы в Кале?»В другой раз я слыхал, как вы сказали,Что легче было б вам отвергнуть дарВ сто тысяч крон, чем видеть БолингброкаОпять здесь, в Англии, к тому прибавив,Что смерть кузена вашего была быБлагословеньем для страны.

Омерль

Милорды!Как мне ответить низкому лжецу?Сразившись с этим подлецом, как с равным,Я оскорблю высокий мой удел.И все же языку клеветникаЯ честь свою порочить не позволю.

(Бросает перчатку.)

Моя перчатка, смертное клеймо,Теперь тебя отметила для ада.Ты лжешь, и лживо все, что ты сказал:Я это докажу твоею кровью,Хоть жаль марать мне рыцарский свой меч.

Болингброк

Постой! Не поднимай перчатку, Бегот!

Омерль

О, если бы не он был оскорбитель,А лучший из дворян, что здесь стоят,За исключеньем только одного.

Фицуотер

Коль равного противника ты ищешь,Омерль, — мою перчатку подними.Клянусь сияющим над нами солнцем,Я слышал сам, как похвалялся ты,Что славный Глостер был тобой погублен.И если станешь это отрицать,Унизишься двадцатикратной ложью;И в грудь твою, где ложь взяла начало,Ее верну я острием меча.

Омерль

До дня того не доживешь ты, трус!

Фицуотер

Клянусь душой, — готов немедля биться!

Омерль

За ложь, Фицуотер, будешь ты в аду!

Перси

Ты лжешь, Омерль! Правдив твой обвинительНастолько же, насколько сам ты лжив.Чтоб это доказать, готов я битьсяС тобою на смерть. Вот моя перчатка;Осмелишься ли ты ее поднять?

Омерль

Коль не осмелюсь, пусть рука отсохнет,Чтобы не смог я мстительную стальОбрушить на блестящий шлем врага!

Один из лордов

И я земле, Омерль, клятвопреступник,Мою перчатку для тебя вручаю.Чтобы разъярить тебя, я не устануИ днем и ночью повторять: «Ты лжец!»Вот мой залог, коль смеешь, подними!

Омерль

Ну, кто еще? Любой приму я вызов!Во мне отвага тысячи бойцов,Таких, как вы, сражу я двадцать тысяч.

Серри

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги