Читаем Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1 часть) полностью

Избави боже! Нет!Пусть сильным мира я не угожуСвоею речью, — угожу я правде.Когда бы в благородном сем собраньеНашелся кто-нибудь столь благородный,Чтобы он мог быть праведным судьейНад благородным Ричардом, — тогдаЕго бы удержало благородствоОт этого ужасного греха.Как может подданный судить монарха?А подданные Ричарда — здесь все!Ведь даже вора осудить нельзя,Не выслушав, хоть кража очевидна.Так можно ли судить вам государя,Носителя небесного величья,Избранника, наместника господня,Венчанного, помазанного богом,И приговор заочно выносить?Избави боже, чтобы христианеСтоль черное свершили преступленье!Я к подданным взываю; бог велитМне, подданному, встать за государя.Лорд Херифорд, которого назвалиВы королем, — изменник королю.И если вы возложите коронуНа голову его, — я предрекаю:Кровь павших англичан удобрит землю,И многие грядущие векаОплачут горько это злое дело;К язычникам переселится мир,А здесь междоусобья разгорятся,Восстанет брат на брата, род на род.Насилье, страх, разруха и мятежЗдесь будут жить, и край наш будет зватьсяГолгофой и страною мертвецов.О! Если дом английских королейСам на себя восстанет, — это будетУжаснейшим из всех земных раздоров.Опомнитесь! Не порождайте смут,Иначе вас потомки проклянут!


Нортумберленд

Отлично, сэр! Вы славно потрудились,Чтобы изобличить себя в измене,И мы сейчас под стражу вас возьмем.Вам поручается, милорд Уэстминстер,Его стеречь до вызова на суд.Благоволят ли лорды согласитьсяС решеньем, принятым палатой общин?


Болингброк

Введите Ричарда: пусть всенародноОн отречется; и тогда мы сможемОт нас все подозренья отвести.


Йорк

Ему служить я буду провожатым.

(Уходит.)


Болингброк

(Омерлю и Серри)

Вас, лорды, мы пока возьмем под стражу;Должны вы поручительства представить,Что в должный день вы явитесь на суд.

(Карлейлю.)

От вас не ожидали мы любвиИ не надеялись на вашу помощь.

Возвращается Йорк с королем Ричардом. За ними несколько дворян несут королевские регалии: корону и прочее.


Король Ричард

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги

Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия