Читаем Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1 часть) полностью

(С силой бросает зеркало на пол.)

Ну вот, оно лежит, в куски разбито,И в том тебе урок, король угасший:Как быстро скорбь разрушила лицо.

Болингброк

Разрушена лишь тенью вашей скорбиТень вашего лица.

Король Ричард

Как? Повтори!Тень скорби, говоришь ты? Гм! Быть может.Конечно, так: гнездится скорбь внутри,А горестные жалобы моиЛишь призраки невидимого горя,Созревшего в истерзанной душе.Король, благодарю тебя за щедрость:Причины мне даруя для печали,Ты сам же учишь, как мне горевать.Лишь об одном еще вас попрошу,А там уйду и докучать не стану.Могу ль надеяться на эту милость?

Болингброк

Какую же, достойнейший кузен?

Король Ричард

«Достойнейший»? Я — больше, чем король!Я был король, — мне подданные льстили;Я — подданный, и вот — король мне льстит.Я так велик, зачем же мне просить?

Болингброк

Просите все-таки.

Король Ричард

И получу?

Болингброк

О да!

Король Ричард

Итак, позвольте мне уйти.

Болингброк

Куда?

Король Ричард

Туда, куда вы повелите,Но только поскорее прочь отсюда.

Болингброк

Пусть проведут его немедля в Тауэр.

Король Ричард

Пусть проведут? Вы хорошо сказали.Меня любой сумеет провести:Раз пал король — изменники в чести.

Король Ричард, несколько лордов и стража уходят.

Болингброк

На будущую среду назначаемМы нашу коронацию. Готовьтесь.

Уходят все, кроме епископа Карлейльского, аббата Уэсминстерского и Омерля.

Аббат

Я зрелища плачевней не видал.

Карлейль

Плач впереди: за это преступленьеЗаплатят будущие поколенья.

Омерль

Ужель, отцы святые, средства нетНаш край избавить от грозящих бед?

Аббат

Милорд, я буду с вами откровенен,Но только раньше вы должны поклястьсяМоих намерений не разглашатьИ все, что я потребую, исполнить.Я вижу на челе у вас заботу,Печаль на сердце, слезы — на глазах.Прошу обоих вас ко мне на ужин,И я вам изложу к спасенью путь;Дни радости он сможет нам вернуть.

Уходят.

<p>АКТ V</p></span><span><p>Сцена 1</p></span><span>

ЛОНДОН. ПОКОЙ В ИЛИ-ХАУЗЕ.

Входят королева и придворные дамы.

Королева

Вот путь к угрюмой крепости; ееНа горе нам построил Юлий Цезарь.По этому пути пройдет король.Супруг мой будет в каменной громадеНадменным Болингброком заточен.Здесь отдохнем. — Мятежная земля,Дай отдохнуть законной королеве!

Входит король Ричард под стражей.

Скорей! Взгляните!.. Или нет, не надо.Цветок моей души, как он увял!Нет, все же поглядите: состраданьеПусть освежит его росою слез.Вот что осталось от великой Трои!Ты — отблеск прежней славы! Ты — не Ричард,Ты лишь гробница Ричарда былого!Увы, зачем в прекраснейшем дворцеУродливое горе обитает,А счастье поселилось в кабаке?

Король Ричард

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги