Читаем Король коротких отношений полностью

– Тебе было тяжело, да?

Заставив себя рассмеяться, Лу отмахнулась:

– Да нет, я в порядке!

– Скажи правду, Лу, – тихо и настойчиво попросил Уилл.

После этого вопроса она снова рассердилась на него: он хотел забраться к ней в душу, но не в постель. Впрочем, жалоба была странной, и Лу это прекрасно понимала.

Она хотела рассказать, что чувствовала, будто ей отрубили голову, что в доме было слишком тихо и собаки страдали. Но вместо этого просто отвернулась и стала смотреть на сцену.

– Начинается, – сказала она, когда прожектор осветил средний стол.

– А кто этот парень? – шепотом спросил Уилл.

– Это Руперт Уолкер, самый лучший в мире пекарь. Это Хайнц Мартин, восхитительный шоколатье и тоже пекарь. А третьего шефа я не знаю.

Когда зрители успокоились, кондитер, одетый в клетчатые штаны и огромный поварской колпак насыщенного красно-коричневого цвета, положил руки на бедра и посмотрел в зал.

– Спасибо, что пришли сюда! Я всегда прошу гостей о помощи и приглашаю для этого добровольцев. А сегодня, насколько мне известно, в зале присутствует Уилл Скотт. Я его самый искренний и преданный поклонник!

Зрители разразились хохотом. Лу услышала, как Уилл застонал.

– Может, он поднимется на сцену и поможет мне приготовить корзиночки из карамелизованного сахара? Уилл, ты в игре!

Уилл тихо выругался и испуганно посмотрел на Лу:

– Черт побери, Лу!

Она прикрыла рот ладонью, сдерживая смех. Он наклонился и прошептал ей на ухо:

– Ты, видимо, считаешь, что это забавно, русалочка, так я тебе отомщу!

Смех Лу, веселый и заразительный, провожал Уилла на сцену.

С сахарными корзиночками у него ничего не вышло. Он очень старался, дважды сжег сахар и в конце концов уронил аккуратную, почти уже готовую корзиночку на пол. Упав, она разлетелась на миллион сладких осколков. После этого Руперт вполне миролюбиво бросил полотенце и отправил Уилла на место, где тот до конца вечера сидел не шевелясь, так что Лу решила, будто он спит.

Когда они выходили из зала, она спросила:

– Как спалось?

– Замечательно! Что я пропустил? – весело ответил он.

Лу рассмеялась:

– Ничего из того, что могло бы тебя заинтересовать. А вот я узнала, как делать ганаш для торта «Захер».

У Уилла зажглись глаза.

– Для того австрийского шоколадного торта? Класс! Заранее тебе спасибо!

Я не собираюсь его тебе готовить! На это нужно много времени!

Уилл положил руку ей на шею.

– Нет, я получу этот торт, потому что ты надо мной смеялась. Торт «Захер», и я куплю тебе ирландский кофе прямо сейчас. – Он направил ее в театральный буфет, она улыбнулась.

– Ну, тогда ладно.

Вслед за официантом она подошла к столику, от которого открывался вид на шумную улицу в центре города. Сделав заказ, Уилл покачал головой.

– В следующий раз я выбираю, куда пойдем, – сказал он наигранно-серьезным тоном. – Тебе доверия нет!

Лу изогнула бровь и, вспомнив, что не так уж сильно нравится Уиллу, придала лицу суровое выражение, которым обычно осаживала братьев.

– Ты очень самонадеянный.

Уилл лениво улыбнулся:

– Злишься на меня.

– Это вопрос или утверждение?

– Утверждение. Ты контролируешь свое лицо, русалочка, тебя выдают глаза. Ты злишься из-за того, что я так и не сказал, хочу ли переспать с тобой.

Бинго! Дайте этому мужчине золотую звезду!

Поставив локти на стол, Уилл наклонился вперед.

– Прежде чем я дам ответ, хотелось бы знать, в кабинете Келби ты говорила всерьез?

Лу нахмурилась, испугалась:

– Что именно ты имеешь в виду?

– Я о том, что ты ни к кому не хочешь привязываться.

– Это так. – Ей нужно встать прежде, чем она сможет идти с кем-то рука об руку. Понять, чего хочет, что делает ее счастливой.

– Хорошо. Вот что, думаю, я могу отвести тебя в кровать. Да, я живой и дышу, да, ты сексуальна, так что, видит бог, я тебя хочу, мы переспим и отлично проведем время. Но больше никогда общаться не будем. Я всегда так поступаю. А это очень неудобно, ведь нам с тобой предстоит вместе работать следующие несколько месяцев.

– Так. – Ну и что тут скажешь?

– Или я могу не спать с тобой. И тогда мы сможем общаться.

Что?

– Слушай, Лу, понимаю, что покажусь тебе самодовольной сволочью, но все равно скажу: я могу пойти в любой клуб города, и каждую ночь в моей постели будет новая девушка.

– Ты прав, звучишь, как самодовольная сволочь, – пробормотала Лу.

– Но у меня нет никого, с кем бы я мог куда-то ходить, проводить время. А мне нравится твоя компания. Даже несмотря на твое плохо скрытое раздражение.

О том, что сказал Келби, он думал со времени последней встречи с Лу. Однако в свободное от работы время не мог навязывать свою компанию ребятам из команды (кто хочет общаться с начальством?), а у Келби семья, и ему не хотелось, чтобы Уилл постоянно вился рядом. Без компании в незнакомом городе одиноко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги