– Сэр, – сказал он, показывая на свою кровать, – я прошу тебя сделать мне одолжение. Можно мне отдохнуть, пожалуйста? Я мало спал ночью.
– Конечно. Отдыхай, пока у тебя есть время, старик.
– Благодарю тебя. Да будет мир с тобой.
– И с тобой тоже.
Мак подошел к кровати и лег. Он положил голову на подушку.
– Радио все еще подключено к сети, – сообщил он, стараясь говорить спокойно. – Это музыкальная передача. Я хорошо слышу.
Ларкин увидел наушник около головы Мака и неожиданно рассмеялся. Они все начали смеяться. Сягата направил на них винтовку.
– Хватит! – закричал он, напуганный смехом.
– Извини, – попросил Питер Марлоу. – Это нервное, ведь мы стоим на краю вечности.
– Вы действительно стоите на краю могилы. Нужно быть полным дураком, чтобы пойти на нарушение закона. Но я надеюсь, что у меня хватит мужества смеяться, когда придет мое время. – Он бросил в комнату пачку сигарет. – Держи! Мне жаль, что тебя поймали.
– Я огорчен этим не меньше, – ответил Питер Марлоу.
Он поделил сигареты и взглянул на Мака:
– Что за концерт?
– Бах, паренек. – Мак боролся с приступом истерического смеха. Он ближе пододвинулся к наушнику. – Заткнитесь сейчас же. Мне хочется послушать музыку.
– Может быть, нам стоит меняться, – предложил Ларкин. – Хотя мне совсем не хочется слушать Баха.
Питер Марлоу докурил сигарету и вежливо поблагодарил Сягату.
Над ведром с неплотной крышкой роились мухи. В полдень прошел дождь. Потом снова вышло солнце, и за несколько минут опять стало жарко.
Кинг прошел вдоль ряда бараков, чувствуя на себе взгляды. Напротив барака обреченных он остановился.
– Табе, Сягата-сан, – окликнул он. – Ити-бон день, нет? Могу я поговорить со своим ити-бон другом?
Сягата непонимающе уставился на него.
– Он просит разрешения поговорить со мной, – перевел Питер Марлоу.
Сягата секунду подумал, потом кивнул:
– Из-за денег, которые заработал на продаже, я позволю тебе говорить. – Он обратился к Питеру Марлоу: – Если ты дашь мне слово, что не попытаешься бежать.
– Обещаю.
– Быстрей. Я буду следить. – Сягата встал так, чтобы ему была видна дорога.
– Ходят слухи, что охранники собираются в караулке, – начал Кинг нервно. – Будь я проклят, если засну сегодня ночью. Эти сволочи могут перебить нас ночью. – Его губы пересохли, он весь день всматривался в джунгли за проволокой, надеясь, что партизаны подадут знак, после которого можно бежать. Но знака не было. – Послушайте… – Он понизил голос и рассказал им о своем плане. – Когда начнется бойня, кончайте часового и прорывайтесь поближе к нашей хижине. Я постараюсь обеспечить отход для вас троих, но не очень-то надейтесь.
Потом встал, кивнул Сягате и ушел. В хижине американцев был собран военный совет. Он рассказал о своем плане, но промолчал, конечно, что уйти могут только десять человек. Они обсудили план и решили ждать.
– Делать нечего, – подытожил Браф их общие страхи. – Если попытаемся прорваться сейчас, нас просто перестреляют.
В эту ночь спали только очень больные. Или те, кто решил отдать себя в руки Господа или судьбы. Дейв Девен спал.
– Они сегодня привезли Дейва обратно из Утрам-Роуд, – прошептал Грей арестованным, когда принес ужин.
– Как он? – спросил Питер Марлоу.
– Весит всего семьдесят фунтов.
Девен проспал эту ночь и весь следующий, переполненный страхом день. Он умер в коме, когда Мак слушал голос комментатора новостей: «Вторая атомная бомба уничтожила Нагасаки. Президент Трумэн предъявил последний ультиматум Японии: безоговорочная капитуляция или полное уничтожение».
Рабочие команды вышли на следующий день на работу, но вскоре вернулись. Лагерь продолжал получать продовольствие. Сэмсон публично отвешивал продукты и выкраивал лишние нормы для тех, кто поставил его отвечать за склад. На складе и кухнях по-прежнему был двухдневный запас продуктов, и по-прежнему готовилась еда, и по-прежнему роились мухи, и ничего не менялось.
Клопы кусались, москиты жалили, крысы вскармливали свое потомство. Умерло несколько человек. В палату номер шесть поступило несколько новых пациентов.
Еще день, еще ночь и еще день. Потом Мак услышал святые слова: «Говорит Калькутта. Радио Токио только что объявило о безоговорочной капитуляции японского правительства. Через три года и двести пятьдесят дней с тех пор, как японцы напали на Пёрл-Харбор, война закончилась. Боже, храни короля!»
Скоро об этом узнали все в Чанги. И эти слова стали частью земли, неба, стен и камер Чанги.
И все же в течение еще двух дней и двух ночей ничего не менялось. На третий день комендант лагеря прошел вдоль бараков с Аватой, японским сержантом.
Питер Марлоу, Мак и Ларкин увидели приближающихся японцев. Они умирали с каждым их шагом. Они сразу поняли, что пришло их время.
Глава 26
– Жаль, – сказал Мак.
– Да, – ответил Ларкин.
Окаменевший Питер Марлоу молча смотрел на Авату.