Читаем Король Лир. Антоний и Клеопатра полностью

Друг, я прошу, приподними его. Я слышал, что его хотят убить. Здесь есть носилки под рукой. Возьмите И к Доверу ступайте. Там найдем Защиту и приют. Бери его. Промедлить полчаса – и жизнь его, Твоя и всех, кто мог ему помочь, – В опасности. Ну, поднимай скорее, Иди за мной. В дорогу дам еды я И отряжу людей.

Кент

Спит, натерпевшись. Покой тебе пусть силы восстановит; Коль обстоятельства нам не помогут – Здоровья не вернуть.

(Шуту.)

Ну, помоги, Не стой без дела.

Глостер

Так идем скорей.

Уходят все, кроме Эдгара.

Эдгар

Кто видит, как других судьба гнетет, Свою беду скорей перенесет. Один страдаешь – кажется тебе: Погибло все, судьба с тобой в борьбе, Но легче вытерпеть страданья нам, Когда беда приходит и к друзьям. Теперь не тяжки мне ни стыд, ни боль, Когда под горем изнемог король. Он – от детей, я – от отца. Ну, Том, Явись тогда лишь в образе своем, Когда от злой и грязной клеветы Очищен и оправдан будешь ты. Лишь удалось бы короля спасти! Скрываться должен я.

Уходит.

Сцена седьмая

Замок Глостера. Входят Корнуол, Регана, Гонерилья, Эдмунд и слуги.

Корнуол

Отправляйтесь спешно к милорду, вашему супругу; покажите ему это письмо, французские войска высадились. Отыскать изменника Глостера.

Уходят несколько слуг.

Регана

Повесить его немедленно.

Гонерилья

Вырвать ему глаза.

Корнуол

Предоставьте его моему гневу. Эдмунд, поезжайте вместе с нашей сестрой. Вам не годится быть зрителем мщения, какое мы направим против вашего отца-изменника. Передайте герцогу, к которому вы едете, чтобы он спешно приготовлялся; мы будем делать то же самое. Между нами будет установлено сообщение через быстрых гонцов. Прощайте, дорогая сестра; прощайте, лорд Глостер.

Входит Освальд.

Ну что, где король?

Освальд

Лорд Глостер проводил его отсюда. Лишь три десятка рыцарей его Да кое-кто из Глостера вассалов К нему потом примкнули у ворот И в Довер с ним направились: у них Там будто есть друзья.

Корнуол

Седлать ей лошадей!

Гонерилья

Прощайте, сэр, сестра.

Корнуол

Прощайте, Эдмунд.

Уходят Гонерилья, Эдмунд и Освальд.

Глостера сыскать, Связать, как вора, и представить к нам.

Уходят другие слуги.

Хотя мы смертный приговор не можем Без судей вынести, но наша власть Такую форму гневу даст, что трудно Перечить будет. Кто там? А, изменник!

Слуги возвращаются с Глостером.

Регана

Лиса неблагодарная!

Корнуол

Корявые вяжите руки!

Глостер

Как, ваша милость, у меня же в доме Такие шутки? Гости вы мои.

Корнуол

Вяжите, говорю.

Слуги связывают его.

Регана

Предатель низкий!

Глостер

Нет, злая женщина, я не предатель.

Корнуол

Вяжите к креслу. Ты, подлец, задумал…

Регана дергает Глостера за бороду.

Глостер

Поступок недостойный, видит небо, За бороду таскать.

Регана

Седой весь, а предатель.

Глостер

Злая леди! Ведь волосы, что выдрала сейчас ты, Все оживут и обвинят тебя. Разбойными руками вы терзали Лицо хозяина! Чего вам надо?

Корнуол

Из Франции вы письма получали?

Регана

Ответьте прямо. Нам известно все.

Корнуол

Сношенья вы поддерживали с теми, Что на́ берег сошли?

Регана

А Лира полоумного кому ты Сдал на руки?

Глостер

Положим, письма я и получал, Но от того, кто не замешан в дело, – Не от врага.

Корнуол

Увертка это!

Регана

Ложь!

Корнуол

Куда ты короля направил?

Глостер

В Довер.

Регана

Зачем же в Довер? Как посмел нарушить…

Корнуол

Зачем же в Довер? Пусть он отвечает.

Глостер

К столбу привязан, как медведь на травле.

Регана

Зачем же в Довер? Ну!

Глостер

Чтоб не видать, как вырвешь ты ему Глаза ногтями злыми, как сестра Свой клык вонзит в помазанное тело. Когда он с непокрытой головой Блуждал в такую бурю, море звезды Хотело затушить; старик несчастный Усиливал слезами тяжкий ливень. Вой волки у ворот – и то сказала б: «Привратник, отвори», и быть жестокой Закаялась бы. Я еще увижу, Как на таких детей падет отмщенье.

Корнуол

Нет, не увидишь! – Крепче стул держите – Я раньше растопчу твои глаза.

Глостер

Кто хочет жить до старости, на помощь! О, помогите! Изверг! Небеса!

Регана

И тот глаз вон, чтоб не обидно было!

Корнуол

Отмщенье увидать…

Первый слуга

Остановитесь! Милорд, я с детских лет служу у вас, Но большей вам не оказал услуги, Как этой – вас остановить.

Регана

Как, пес?

Первый слуга

Будь борода у вас, не обойтись бы Без трепки ей. Что вздумали вы делать?

Корнуол

Холоп!

Обнажают мечи и дерутся.

Первый слуга

Ну хорошо, посмотрим, чья возьмет.

Регана

(другому слуге)

Дай мне свой меч. Совсем мужлан зазнался!

Хватает меч и поражает первого слугу в спину.

Первый слуга

О, я убит! – У вас еще есть глаз, – Взгляните, сэр, он также поплатился.

Умирает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза / Биографии и Мемуары