Ричард прощал ей все, когда садился вечером на диван перед телевизором, а леди Мариан устраивалась на его голове и начинала перебирать клювом волосы, ласково при этом воркуя. Любовь маленькой птички ощущалась почти физически, и это с лихвой окупало все ее проделки. А еще она умела слушать, и Ричард рассказывал ей обо всем, что происходило с ним днем.
– Дорогая моя леди Мариан, этот новый надзорный, Дин, кажется мне очень приятным человеком. Думаю, теперь все будет хорошо. Адам отзывается о нем превосходно, и он уже подружился с Мирандой. Она рассказала, как Дин помог ей с тачкой и подвез до рынка. В наши суровые дни это чего-то стоит, как ты считаешь?
Ричард сидел на диване, а леди Мариан, мелодично посвистывая, бегала у него по плечам и пробовала на прочность петли свитера. Было приятно и немного щекотно.
В общем, Ричард считал, что попугай – достаточный источник позитива и энтропии в его жизни, и вряд ли что-нибудь изменится в обозримом будущем. Что думала леди Мариан никто не знал, поскольку благородная дама не считала нужным делиться своими мыслями с окружающими.
По мере приближения Рождества Ричард начинал испытывать непонятное волнение. Он и сам не мог решить, отчего это происходит, ведь ничего особенного не случалось и не предвиделось. Возможно, на его настроении сказалось присутствие Дина, как фактор новизны, но отчего тогда это совершенно детское ожидание сказки? Ричард нарядил свой дом, как никогда прежде, купил живую елку и уже подумывал, не написать ли ему письмо Санте. Хотя бы в виде шутки.
Как член земельного совета, помощник старейшины общины рыбаков и почетный представитель администрации графства (за активное участие в делах местного значения) Ричард занимался подготовкой ярмарки, навещал одиноких стариков, передавая им помощь от муниципалитета, выслушивал просьбы и жалобы местных. Ему приходилось бывать в нескольких разных хозяйствах ежедневно, и это помогало держать себя в строгости, не допускать излишней мечтательности. Однако все это немного успокоилось к Сочельнику, оставив Ричарда наедине с подступающим неслышно чудом.
Утром последнего предрождественского дня он встал раньше обычного. Снаружи сильно похолодало, если оконный термометр не врал.
– Ого, настоящая зима, – пробормотал Ричард себе под нос.
Настроение у него было истинно рождественским и приподнятым, словно сегодня должно случиться что-то давно ожидаемое и очень хорошее. Оставалось только дождаться вечера, чтобы убедиться в этом.
– Леди Мариан, не сиди на окне слишком долго, отморозишь лапки, – сказал Ричард любимой птичке.
Та склонила голову набок, внимательно слушая, будто понимая его слова.
– Я вернусь к обеду, побуду немного тут, а потом уеду снова.
На всякий случай он подстелил на любимое окно леди Мариан свой старый шарф, проверил, закрыты ли розетки и хорошо ли упрятаны провода, и только после этого вышел из дома, оставив в распоряжении птицы одну комнату.
На улице дул сильный ветер, было очень холодно. В воздухе витал запах снега, и Ричард порадовался, что запасся топливом с лихвой. Он помахал птице, которая уже, конечно же, скакала по окну, и неторопливо поехал в сторону городка. Дорогу того и гляди должно было подморозить. Лужи, оставшиеся после всех прошедших дождей, казались густыми, словно вместо воды в них налили кисель. Дождя не было (и на том спасибо), но низкие тучи быстро неслись над холмами, собираясь в неаккуратные комья и грозя вот-вот прорваться. Теплые огоньки в окнах домов призывно мигали, приглашая к себе за уютом и дружеской беседой. Ричард знал почти всех жителей здесь.
Рынок был полон народа, хотя еще совсем недавно рассвело. Тут и там на лотках выкладывали кексы, коричные хлебцы и рождественское печенье, в больших емкостях медленно нагревался грог, рыбаки вынимали на прилавки свой самый лучший товар, перебрасываясь фразами о погоде с тепло одетыми фермерами.
– Привет, Хамфрис. О, Миранда, доброе утро! Новая куртка, да? Здравствуй, Джон, ты сегодня ранняя пташка, – Ричард на ходу общался со всеми сразу, нигде подолгу не задерживаясь.
По тому, кто что покупал, можно было предполагать, чем будут угощать в их домах в праздничные дни, и спланировать свои визиты так, чтобы попробовать все самое вкусное. Например, рыбу и блюда из баранины лучше есть свежими, а вот мясному гуляшу и тыквенному супу лучше постоять до следующего дня.
Ричард очень обрадовался, встретив Адама и Дина на рынке. Сегодня даже знакомые и соседи казались особенно милыми и славными, и эти ребята не стали исключением. Они немного поговорили, причем Ричарду приходилось все время сдерживаться, чтобы улыбка во весь рот не расплывалась невпопад, а потом Дин уехал по своим делам.
– По грогу? – предложил Адам.
– Можно, хотя, боюсь, с такой скоростью проб к вечеру я буду едва ползать, – пожаловался Ричард.
– Ничего страшного. Доползай к нам, если хочешь? У нас печеный бараний бок, котлеты, много всего. У меня родственник из Шотландии приезжает, отличный фермер и вообще, хозяйственник такой.