В плане у него было вызвать того на дуэль и убить. Обезглавленное племя долго будет собираться с духом, чтобы что-то противопоставить ему и его союзу. Новый вождь не будет таким смелым и самоуверенным, и может, даже захочет вступить в союз Духа озера. Но все неожиданно вышло даже лучше, чем он предполагал.
Вождь грованов сам подставился, а местный шаман быстро смекнул, куда ветер дует, и организовал Артему поединок.
Сам поединок ничем примечательным не запомнился. Артем применил ошеломление и зарубил дикаря быстро и тем самым поставил точку в их споре.
А шаман ловко и быстро взял управление племенем на себя, и Артем обратил на него внимание.
– Грованы, – послышался над площадью хорошо поставленный голос шамана. – Мы исполнили закон предков. Вождь, что струсил, был убит быстро и без сопротивления. Нам позор, что такой слабый воин правил племенем. Воздадим почести воину, доказавшему свою силу и доблесть. Теперь у нас новый, достойный вождь, и мир воцарится на земля грованов…
Толпа молча слушала шамана и не перечила. Дикари тупо смотрели на обезглавленное тело бывшего вождя и еще не успели оценить все изменения, случившиеся в их жизни. Артем, понимая, что нужно действовать быстро, вышел к шаману.
– Грованы! – громко и спокойно начал он свою речь. – Я Артам, которого все называют некромантом. По закону предков я должен стать вождем вашего племени, и я им стал. Но неотложные дела зовут меня в другую сторону. Вместо себя я оставляю вашего верховного шамана. Он будет руководить вашим племенем в мое отсутствие. В вашей жизни ничего не изменится кроме того, что я приду к вам на защиту, когда на вас нападут враги. Можете расходиться по своим домам. Жизнь продолжается.
– А с тобой, шаман, нам нужно поговорить, – тихо произнес Артем.
Глава 6
Уильям встал поздним утром. Поеживаясь от утреннего промозглого холода, спустился в зал трактира постоялого двора. Там стоял шум. В зале было много народу, крестьяне и купцы что-то громко обсуждали. Уильям подошел к буфетчику и попросил холодного взвара. У него болела голова.
– Что случилось, любезный? – спросил он его.
– Да вот ночью наемники поссорились и поубивали друг друга. Вся конюшня кровью залита, – протирая глиняную кружку полотенцем, охотно поведал новости тот. Видно было, что буфетчику скучно и ему хотелось с кем-то поболтать.
– И что они не поделили?.. – спросил Уильям.
– Да кто ж его знает, господин торговец, но надо признаться, они были странными. Сидели тут сутками. Не пили, лишь ели. А глазами по сторонам так и зыркали. Говорят, – он наклонился поближе к Уильяму, – они найденный клад не поделили…
– Да вы что? – Уильям сделал вид, что удивился. – Надо стражников позвать…
– Зачем? – небрежно отмахнулся буфетчик. – Простые разборки бандитские. Стражники на такие случаи не выезжают. Да и где тела хранить? Сегодня же их и прикопаем на лесном кладбище.
– И то верно, – охотно согласился Уильям. – А клад нашли?
– Нет, – огорченно ответил буфетчик и мечтательно закатил глаза, – вот если бы… Лишь мелочь одна… Говорят, – поправился он. Его верно сообщники унесли, а тела бросили.
– У тебя поесть найдется?
– Конечно, господин хороший. Что закажете? Есть суп из куриных горлышек, овощи с мясом, баранья лопатка…
– Давай суп и овощи с мясом… и холодный взвар, – сделал заказ Уильям и направился к столам. За одним из них сидел и улыбался шуань.
Уильям сделал вид, что его не знает, и сел за другой стол. Поев и расплатившись, он вышел из трактира, запряг повозку и направился по дороге в сторону Хволя.
В придорожном лесу из кустов выглянул Луй Ко и помахал ему рукой. Уильям натянул вожжи и остановил лошадку. Шуань быстро забрался в повозку и спрятался внутри.
Оттуда послышался его голос.
– Привет, Уильям. Как прошла дорожка?
– Сначала ничего, все было нормально. Но здесь, на постоялом дворе, твои наемники меня предали, сговорились с охотниками за головами…
– Вот сучата! – без всякой злобы воскликнул шуань. – Предали, значит, и ты их за это наказал… и охотников за головами тоже. – Он тихо рассмеялся. – Страшный ты человек, Уильям. Прямо жуть берет. Твоя дорога просто усеяна трупами…
– Я себя спасал, Луй Ко. А как у тебя все прошло? – не разделяя веселья товарища, спросил сыщик.
– Тоже не все гладко, – ответил, посмеиваясь, шуань. – Попали в засаду. Уходил от погони по канаве, повредил ногу. Потом пес за мной гнался. Еле-еле от него оторвался. Украл коня и вот добрался до постоялого двора. Гляжу, и ты тут…
– Дальше поедем вместе? – уточнил Уильям.
– До Бамергема да, вместе. Потом разделимся. Я приметный. Не думаю, что наши противники только тут выставили засаду. Уверен, они будут еще впереди…
– Ладно, – согласился Уильям. – Мне надо в Бамергем товаром закупаться, чтобы было правдоподобно.
– Ты разбираешься в аптекарском деле? – спросил шуань.
– Да, немного. Мать была аптекарем.
– Это хорошая легенда, – согласился шуань. – Ты поезжай, а я посплю. Больше двух суток без сна. У Бамергема меня разбуди.
Уильям ничего не ответил и лишь слегка подстегнул засыпающую на ходу лошадку.
Перед Бамергемом он разбудил Луй Ко.