Читаем Король–Олень полностью

Леандро — сын Панталоне, придворный кавалер.

Бригелла — дворецкий короля.

Смеральдина — его сестра.

Труффальдино — ловчий, влюбленный в Смеральдину.

Дурандарте — волшебник. Стража.

Охотники.

Народ.

Действие происходит в Серендиппе и его окрестностях.

Все действующие лица, кроме Чиголотти, одеты по–восточному.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Театр представляет небольшую площадь.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ (ВМЕСТО ПРОЛОГА)

Чиголотти

(подражающий костюмом, разговором и жестами одному человеку, который обычно

рассказывал сказки и романы народу на Большой площади Венеции, снимает

шляпу, отвешивает поклон публике и, снова надев шляпу, произносит следующую

речь)

На этот раз, уважаемые синьоры, я пришел рассказать вам необыкновенные

вещи. Ровно пять лет тому назад пришел в этот город Серендипп великий

астрономический волшебник, который владел тайнами магии белой, черной,

красной, зеленой и даже, кажется, синей. Звали его великий Дурандарте, а я

был его верным слугой. Как только Дерамо, король этого города, узнал, что

мой господин остановился в «Остерии обезьяны», он призвал к себе одного из

своих верных министров и сказал ему: «Тарталья (так звали этого доблестного

министра), ступайте, друг мой, в «Остерию обезьяны» и приведите ко мне

волшебника Дурандарте». Верный Тарталья повиновался и привел Дурандарте к

его величеству. Было бы слишком долго расписывать, с какой роскошью был

принят мой господин; достаточно сказать, что в благодарность он оставил его

величеству два больших знака своего расположения. Эти две великие магические

тайны, два чуда, две удивительные вещи — первая и вторая… Но я не могу вам

их открыть, потому что иначе у вас пропадет весь интерес и удовольствие,

которые, бог даст, вы будете иметь, увидев их воочию.

Скажу лишь, что я имел честь служить волшебнику Дурандарте в течение

сорока лет, но никогда не мог ничему научиться из его великих знаний. Лишь

однажды он мне сказал: «Смотри, Чиголотти, горе тебе, если ты кому–нибудь

обмолвишься до наступления тысяча семьсот шестьдесят второго года о двух

тайнах, которые я сообщил королю Серендиппа. Носи всегда одну и ту же

дырявую сутану черного сукна, шерстяную шапку и рваные сапоги. Стриги бороду

раз в два месяца и зарабатывай себе на жизнь, рассказывая сказки в Венеции

на Большой площади.

Пятого января тысяча семьсот шестьдесят второго года из этих двух тайн

родятся великие чудеса, и ты отнесешь меня, в образе Попугая, в

расположенный недалеко отсюда Рончислапский лес. Там ты меня оставишь, а при

моей помощи будет наказано предательство, вызванное самой страшной из двух

тайн, открытых мною королю Серендиппа». Сказав это, он воскликнул: «О

дорогой Чиголотти, исполняется мой приговор; Демогоргон, бог фей, хочет,

чтобы я в течение пяти лет жил в образе Попугая. Помни, что пятого января

тысяча семьсот шестьдесят второго года ты должен отпустить меня на свободу в

Рончислапском лесу. Там, став добычей птицелова, я совершу великие чудеса,

после чего с меня снимется заклятие; ты же около, шести часов вечера будешь

иметь заработок в двадцать сольдо за твою верную службу и беспокойство». С

этими словами он»: к великому моему изумлению, покинул человеческую оболочку

и превратился в прекраснейшего Попугая.

Поэтому, почтенные синьоры, внимайте великим событиям сегодняшнего дня,

ибо я отправляюсь в Рончислапский лес, чтобы выпустить там Дурандарте,

волшебника–попугая, а потом, получив наконец долгожданные двадцать сольдо,

пойду в «Остерию обезьяны» выпить за ваше здоровье, в честь того, кто их

бросит мне в шляпу. (Снимает шляпу, отвешивает поклон и уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Декорация меняется и представляет зал.

Тарталья, Клариче.

Тарталья

Дочь моя, ты видишь, как улыбнулось нам счастье в этом царстве

Серендиппа. Ты сделалась придворной дамой, а я — первым министром и любимцем

короля Дерамо, которого все боятся; Теперь, дорогая Клариче, настала пора

решиться на великий шаг, и если ты меня послушаешься, то еще сегодня будешь

королевой.

Клариче

Я — королевой? Но каким образом?

Тарталья

Ну да, королевой, королевой. Ты ведь знаешь, что король Дерамо,

допросив две тысячи семьсот сорок восемь девиц, принцесс и дам в своем

потайном кабинете, черт знает почему отказал им всем и вот уже четыре года,

как решил не вступать в брак.

Клариче

Я это знаю, но не думаю, чтобы он захотел взять меня в жены после

стольких отвергнутых знатных дам.

Тарталья

(гордо)

Синьора ветреница, я знаю, что говорю. Дай мне докончить. Я его допек

вчера хитростью, говоря, что нет наследника престола, что в народе

недовольство, что народ волнуется и так далее, и убедил его жениться. Но у

него все то же проклятое упрямство — расспросить сначала девушку в тайном

кабинете. И так как больше нет принцесс, которых можно было бы допрашивать,

он решил обнародовать, что девушки всякого звания и положения могут явиться

для допроса в этот проклятый кабинет, чтобы он мог жениться на той, которая

Перейти на страницу:

Похожие книги

Скрытый смысл: Создание подтекста в кино
Скрытый смысл: Создание подтекста в кино

«В 2011 году, когда я писала "Скрытый смысл: Создание подтекста в кино", другой литературы на эту тему не было. Да, в некоторых книгах вопросам подтекста посвящалась страница-другая, но не более. Мне предстояло разобраться, что подразумевается под понятием "подтекст", как его обсуждать и развеять туман вокруг этой темы. Я начала с того, что стала вспоминать фильмы, в которых, я точно знала, подтекст есть. Здесь на первый план вышли "Тень сомнения" и "Обыкновенные люди". Я читала сценарии, пересматривала фильмы, ища закономерности и схожие приемы. Благодаря этим фильмам я расширяла свои представления о подтексте, осознав, что в это понятие входят жесты и действия, поступки и подспудное движение общего направления внутренней истории. А еще я увидела, как работает подтекст в описаниях, таких как в сценарии "Психо".После выхода первого издания появилось еще несколько книг о подтексте, но в них речь шла скорее о писательском мастерстве, чем о сценарном. В ходе дальнейших размышлений на эту тему я решила включить в свою целевую аудиторию и писателей, а в качестве примеров рассматривать экранизации, чтобы писатель мог проанализировать взятую за основу книгу, а сценарист – сценарий и фильм. Во втором издании я оставила часть примеров из первого, в том числе классику ("Психо", "Тень сомнения", "Обыкновенные люди"), к которым добавила "Дорогу перемен", "Игру на понижение" и "Двойную страховку". В последнем фильме подтекст был использован вынужденно, поскольку иначе сценарий лег бы на полку – голливудский кодекс производства не позволял освещать такие темы в открытую. Некоторые главы дополнены разбором примеров, где более подробно рассматривается, как выглядит и действует подтекст на протяжении всего фильма или книги. Если вам хватает времени на знакомство лишь с тремя примерами великолепного подтекста, я бы посоветовала "Обыкновенных людей", "Тень сомнения" и серию "Психопатология" из сериала "Веселая компания". Если у вас всего полчаса, посмотрите "Психопатологию". Вы узнаете практически все, что нужно знать о подтексте, и заодно посмеетесь!..»

Линда Сегер

Драматургия / Сценарий / Прочая научная литература / Образование и наука