Читаем Король–Олень полностью

НеужелиСочтете справедливым вы, синьор,Что стольких бедных девушек, несчастных,Рожденных в скромной и убогой доле,К вам силою являться заставляютНа выборы супруги королевскойИ этим льстят их ветреным умам?А после, все в слезах, они уходят,Исполнены стыда и огорченья,Что вам пришлись не по сердцу, хоть, может,У них заслуг немного

(вздыхает)

и отказПонятен ваш. Ужели справедливо,Что против воли я сюда пришлаИ вы отвергли все мольбы отцаО том, чтоб вы не делали меняСлучайной жертвой вашего величьяИ вашей проницательности дивнойИли (простите!) вашего каприза,Которым стольких девушек–бедняжекВы оскорбили? О король Дерамо,Не забывайте праведное небо, — Оно ведь только время выжидает,Чтоб покарать грехи. Я говорюНе за себя — готова я к отказу.Я говорю за тех несчастных женщин,Что там стоят и с грустью ожидаютЧас униженья. Пощадите их.Пусть Анджела последней будет жертвой,Которой суждено отказа горечьПеренести насильно. Мой король,Простите, но вы дали мне свободу,И я свободно с вами говорила.

Дерамо

(в сторону)

Каким дурманом ум мой опьянен!

(Смотрит на статую, которая не двигается.)

И все же неподвижно изваянье.Ужель и вправду сердце в ней не лживо?Нет, нет, не верю…

(Громко.)

Вашу откровенностьЯ, Анджела, прощаю и хвалю.Ах, если бы всю правду вы узнали,Вы так не говорили бы. Когда–тоНадеялся я девушку найти,Которая бы искренней любовьюДо самой смерти радость мне давала.Я не нашел ее. НеобходимостьНаследника оставить королевствуМеня сегодня снова заставляетВозобновить попытку, но боюсь,Что и на этот раз все будет тщетно.

Анджела

Но где же доказательства, синьор,Что искренности нет у стольких женщин?

Дерамо

Они в моих руках. Но не могуВам их открыть. Поверьте, это так.

(С нежностью.)

Ну вот… а вы… вы любите ль меня?

Анджела

(вздыхая)

О, если б я могла вас не любить,Тогда бы неизбежный ваш отказНе поразил меня; смертельным горем.Но все равно. Я жду его спокойно,Хоть так спокойным быть вам не желаю,

Дерамо

(глядит на статую, которая, остается неподвижной. В сторону)

Над нею не смеется изваянье…О, что за радость мне объемлет душу!Не может быть… Ужели это правда?

(С восторгом.)

Вы будете любить меня до гроба,До дня, когда я прежде вас умру?

Анджела

Да, если можно измерять любовьюГрядущие дела. Но, государь,К чему мешать вопросов мрачных горечьСо сладостью… Любовь… печаль… надежда…Я больше не могу.

(Плачет.)

Дерамо

(смотрит на статую, которая не двигается)

Он неподвижен.И после стольких женщин оказаласьПравдивой эта венецьянка?

(Смотрит, как выше.)

Боже!Неужто мне любовь слепит глаза,И я не вижу правды… Нет, скажите…

(С волнением.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги