Читаем Король, у которого не было сердца полностью

Вновь раздался серебристый смех Самиры. Она изящно бросила на стол три карты, и соперник, тучный мужчина с нелепо разделёнными на пробор волосами, разочарованно откинулся на стуле.

– Я больше с ней играть не буду! – воскликнул он без намёка на злость или недовольство и отбросил свои карты узором кверху. Судя по взгляду, он готов был снять с себя последнюю рубашку, только бы удостоиться внимания девушки. Сэми пожала плечиками, изобразив на лице искреннее раскаянье, и пододвинула кучу денег на столе поближе к себе.

Она и правда умела играть: отвлекать внимание, порой мошенничать и блефовать, невинно хлопая ресницами. Джек впитывал каждое её движение, ведь нужно будет рассказать потом Тони, как она прекрасна. Когда они с Тони помирятся, он обязательно расскажет.

Джек прикинул в уме время и расплатился за выпивку, получив со своей серебряной ещё и сдачу в десять медяков. Он глубоко вздохнул для смелости, сощурил глаза и на шатающихся ногах поднялся из-за стола.

– Эй, красавица, – прокричал Джек, чем сразу привлёк к себе внимание, – выпей со мной!

Тряся пустым бокалом, он направился к компании Хромого, усердно спотыкаясь и бормоча невнятные извинения. Самира, румяная и разгорячённая, смотрела прямо на него. Спектакль ей нравился.

– Ну так что, составишь компанию? – Джек доковылял до цели, бухнулся прямо на колени принцессе и, не особо церемонясь, схватил её за грудь. Самира завизжала:

– Эй ты, а ну отойди!

Вот и Хромой включился, прямо по сценарию. Он схватил Джека за шкирку и стащил на пол, но потерял равновесие и рухнул сверху. Борьба была короткой, но яростной. Джек беспорядочно махал руками и ногами, нанося сопернику незначительные увечья и не теряя при этом тесного с ним контакта. Чуть не задохнулся, когда получил удар локтем в солнечное сплетение, и на миг потерялся в пространстве.

Когда его вышвырнули на улицу, Джек ещё некоторое время лежал на земле, тяжело дыша. Чей-то ботинок шаркнул возле его головы. Послышался женский смех. Он отмахнулся и неуверенно поднялся на ноги.

Оказавшись снова на другой стороне таверны, вдали от толпы и веселья, Джек быстро пришёл в себя. Его пальцы крепко сжимали под курткой желанный свиток, шершавая бумага магически воздействовала на него, распространяя по телу волны эйфории. Эта бумажка не нужна была Джеку, но ведь он смог её достать.

Скоро из-за угла появилась Самира. Она потрясла перед его лицом плотно набитым кошельком с деньгами и рассмеялась. А потом они долго целовались прямо там, под окном шумной таверны. Прижимая девушку к стене, Джек с упоением изучал рисунок её мягких губ и мечтал, чтобы эти ощущения не заканчивались. Неясный восторг захватил его.

И только сейчас – впервые за последние дни – Джек почувствовал, что он всё-таки существует на самом деле.

12

Гончар

В постоялом дворе «Сосновая шишка» было тихо. С круглого стола в опустевшем холле исчезли колокольчики – они, как выяснилось, не только источник шума, а ещё и оружие. Теперь на этом месте стояли зажжённые свечи, только с их помощью нельзя было возвестить о своём появлении.

«Сорок шагов направо от самого большого дуба и на восток».

Где это у дуба правая сторона, интересно? Джек не решился заглянуть в свиток дальше, чтобы прочитать остальное, и торопливо свернул его обратно. Судя по короткой фразе, которую успел зацепить его взгляд, там вполне могла оказаться какая-нибудь карта.

А вдруг она указывает путь к сокровищам?

Из подвала появился хозяин «Сосновой шишки». Он сменил несуразную шляпу на полосатый ночной колпак, но отойти ко сну не спешил – сразу уставился на карту, будто та самостоятельно висела в воздухе.

– Замечательно, замечательно! – Мелкими шажками хозяин засеменил к Джеку и выхватил вожделенную бумагу. – Я знал, что могу на вас положиться.

Он наконец обратил внимание на добытчика.

– Пожалуйста, – отозвался Джек.

– Замечательно, как нельзя лучше! Исключительно удачное стечение обстоятельств.

Счастливый обладатель карты продолжал излучать восторг даже тогда, когда поднёс её к пламени свечи.

– Эй! – воскликнул Джек. – Почему…

Тонкая бумага вспыхнула, превратилась сначала в серую паутинку, а потом в горстку пепла.

– Я думал, это ценная вещь. – Джек обиделся.

– Очень ценная. – Хитрюга сгрёб остатки карты на совок и придирчиво осмотрел столешницу на предмет пятен. – Главная ценность в том, чтобы не попадаться на глаза кому не следует.

– Не знаю, кому что следует, а кому не следует, но следы заметать поздно. Этот свиток долго пробыл у вашего вежливого гостя.

– Как раз достаточно, чтобы ввести его в чудовищное заблуждение.

Видимо, у хозяина «Сосновой шишки» всё было замечательно. Джек устало зевнул.

– А можно теперь пойти спать? – спросил он. – Или нужно украсть какую-нибудь вазу, чтобы потом разбить?

– Не украсть, а вернуть.

– Ах да.

Хозяин шутливо поклонился и освободил путь к лестнице.

Перейти на страницу:

Похожие книги