Трента раздражал человек, идущий позади, – он то и дело наступал ему на ноги. Убедившись наконец, что это нарочно, Джек развернулся, чтобы дать отпор, но, увидев перед собой студента из Beaux Arts, уставился на него в недоумении:
– Я думал, ты в больнице.
Тот покачал головой, указывая на перевязанную челюсть:
– Вижу, ты не можешь говорить. Могу я что-нибудь для тебя сделать?
Раненый порылся в своем ранце и вытащил корку черного хлеба.
– Он не может его съесть, его челюсть разбита. Хочет, чтобы ты разжевал для него, – объяснил идущий рядом солдат.
Трент взял корку и, пережевывая ее, кусочек за кусочком, отдавал мякиш голодному.
Время от времени ординарцы на лошадях неслись к линии фронта, обдавая их слякотью. Это был студеный, безмолвный марш среди промокших, окутанных туманом лугов. Вдоль железнодорожной насыпи, через ров, параллельно с ними двигалась другая колонна. Трент различал ее темные контуры, то неясные, то отчетливые, то исчезающие в облаке тумана. Потом на полчаса он потерял ее из виду, потом увидел снова и заметил, что от фланга отделилась тонкая линия и, словно острие стрелы, понеслась на запад. В ту же секунду во мгле впереди раздался долгий треск. От колонны стали отделяться другие ряды, направляясь на восток и на запад. Треск не умолкал. Мимо на полном скаку пронеслась батарея, и Трент вместе с товарищами отступил, чтобы дать ей дорогу. Она вступила в бой чуть правее его батальона, и, когда в тумане прогремел выстрел первого полевого орудия, пушка с укреплений ответила мощным ревом. Проскакавший мимо офицер прокричал что-то. Трент его не понял, но увидел, как ряды перед ним приходят в движение и исчезают в сумраке. Подъехали другие офицеры. Остановившись рядом с ним, они вглядывались в туман. Далеко впереди треск сменился протяжным грохотом. В воздухе стояло напряженное ожидание. Трент жевал хлеб для юноши позади, тот пытался глотать его, а потом помотал головой, призывая товарища доесть остаток. Капрал предложил ему бренди, и он сделал глоток, а когда повернулся, чтобы отдать фляжку, тот уже лежал на земле. В тревоге он взглянул на своего соседа, который пожал плечами и открыл рот, чтобы заговорить, но что-то ударило его, и он кубарем скатился в ров. В этот миг жеребец одного из офицеров встал на дыбы и начал пятиться назад, бешено лягаясь. Одного солдата он затоптал, другого ударил в грудь, и тот полетел сквозь строй. Офицер вонзил шпоры коню в бока, заставив его вернуться на место. Конь дрожал. Гром пушек стал ближе. Штабной офицер, объезжавший батальон, внезапно пошатнулся в седле и упал на шею своей лошади. Его сапог свесился со стремени, из него сочилась кровь. Затем из тумана впереди побежали люди. Многие падали. Дороги, поля и канавы заполонили черные силуэты. На секунду Тренту померещились всадники, выросшие из тумана будто призраки. Солдат за его спиной грязно выругался, заявив, что он тоже их видел, и это были уланы, но батальон бездействовал, и туман опустился вновь.
Полковник грузно сидел на лошади, его похожая на пулю голова утопала в каракулевом воротнике доломана, жирные ноги упирались в стремена.
Горнисты с инструментами наготове окружали его. Позади штабной офицер в светло-голубой куртке курил, разговаривая с капитаном гусар. С дороги впереди донесся бешеный звон копыт – ординарец приостановил лошадь рядом с полковником, и тот, не повернув головы, направил его в тыл. Слева нарастал взволнованный шепот, оборвавшийся криком. Мимо, словно ветер, промчался гусар, за ним другой, третий. Один эскадрон за другим, они унеслись в бледный туман. В этот миг полковник поднялся в седле, горны зазвенели и батальон, сорвавшись с места, побежал по насыпи, пересек ров и двинулся по мокрому лугу. Трент почти сразу потерял кепку. Что-то сорвало ее с его головы, ему показалось, это ветка дерева. Многие из его соратников падали и катились вниз по наледи и грязи. Он убеждал себя, что они поскользнулись. Один рухнул прямо перед ним, и Трент остановился, чтобы его поднять, но человек взвыл, стоило к нему прикоснуться, а офицер закричал:
– Вперед! Вперед! – Так что он побежал дальше.
Это был долгий марш-бросок в тумане, и ему то и дело приходилось перекладывать винтовку. Когда наконец они, задыхаясь, залегли за железнодорожной насыпью, Трент огляделся. Он жаждал действий, борьбы не на жизнь, а на смерть, убийств и разрушения. Хотел броситься в толпу, раздавая удары направо и налево. Стрелять, использовать прикрепленный к оружию тонкий и острый штык. А вовсе не этого…
Хотелось смертельной усталости – биться и рубить до тех пор, пока рука не откажется подниматься, а затем вернуться домой. Он услышал, как какой-то солдат сказал, что полбатальона полегло в атаке, и увидел другого, осматривающего труп под насыпью. На все еще теплом теле была странная форма, но, даже заметив неподалеку простреленный шлем, он не понял, что случилось.
Полковник сидел на лошади чуть левее. Его глаза блестели из-под алого кепи. Трент услышал, как он отвечает офицеру: