Читаем Король воров, король пиратов (СИ) полностью

јвтолику было скучно среди мужской компании. ќн мечтал поселить на корабле свою личную любовницу, которой, к сожалению, у него не было. ћужска€ компани€†Ч это, конечно, хорошо, но было бы ещЄ лучше, если бы у такого известного и знатного  орол€ пиратов по€вилась бы любовница. Ќегоже с таким именем, каким он представилс€, быть без женщины.  ороль пиратов задумчиво потЄр свои чЄрные усики, лениво поставив локти на перила корабл€. ќдним тЄмным глазом он вдруг зацепил молодую девушку, сто€вшую не так далеко от пристани.

ƒовольно улыба€сь, мужчина подумал, мысленно потира€ ладони:

Ќу вот, кажетс€, € наконец-то нашЄл то, что надо.  ака€ симпатична€ мордашка. ƒа и фигура тоже ничего такЕ ƒумаю, така€ мне подходит. “еперь будет не скучно тЄмными ночамиЕ √лавное сейчас заманить эту милашку на судно. Ќе оплошать бы только.

ѕриосанившись, пират поправил пов€зку на глазу, бандану подт€нул и просканировал девушку во весь рост взгл€дом. “а сто€ла, опира€сь руками на боевой шест и огл€дывалась по сторонам. явно кого-то ждала.

—ветлые длинные волосы девушки слегка трепал ветер, от которого колыхалась даже чЄлка. Ќезнакомка €вно скучала, так казалось на первый взгл€д. ќблачЄнна€ в коричневый нар€д амазонки, она сто€ла, заставив ногу за ногу и немного щур€сь от лучей весеннего солнца. —уд€ по нар€ду девушки, холодно ей не было. ћного оголЄнного тела было выставлено напоказ: часть соблазнительно вздымающейс€ груди, голого живота, что дажу пупок был виден, а коротка€ юбка едва ли доходила ей до колен.

ѕожалуй, только сапоги под цвет нар€да выгл€дели на ней скромнее всего. јвтолик сглотнул слюну, задержива€ взгл€д на груди незнакомки. ќна так и манила его взор.

¬оображение пирата живо нарисовало ему откровенные эротические сцены с участием этой девушки. ќн облизал пересохшие внезапно губы и двинулс€ по трапу вниз, пока в запасе было врем€. ѕриосанившись, јвтолик приблизилс€ к ней и кашл€нул, привлека€ еЄ внимание к своей персоне.

Ч†ƒоброе утро,†Ч начал он, учтиво клан€€сь,†Ч сегодн€ отлична€ погода, не правда ли?

ƒевушка смерила его безразразличным взгл€дом, пожала плечами.

Ч†ћожет быть,†Ч только и ответила она.

јвтолик зашаркалс€ на месте перед ней, изуча€ вблизи еЄ лицо.

Ч†ј что така€ прекрасна€ девушка делает тут одна в столь ранний час? Ч†решил полюбопытствовать он.

Ч†ƒа € подругу ждуЕ Ч†ќтветила она и нервно отступила на шаг назад, заметив, что мужчина стоит слишком близко. Ч†ќна должна вот-вот прийтиЕ Ч†ќна напр€жЄнно вцепилась пальцами в боевой шест.

Ч†ѕодругу? Ч†ѕират огл€делс€ по сторонам, но в такой ранний час на пристани были одни лишь мужчины. Ч†ј ты точно кого-то ждЄшь? я тут за тобой понаблюдал и сложилось впечатление, что ты ищешь здесь вовсе не подругуЕ Ч†ќн многозначительно подмигнул одним глазом. Ч†ѕонимаешь, о чЄм €?

ƒевушка нахмурилась, отодвига€сь от него.

Ч†¬ы ошибаетесь,†Ч сказала она,†Ч мо€ подруга отлучилась ненадолго, но она скоро подойдЄт. Ч†ƒевушка нервно сглотнула. Ч†¬ы мен€ не за ту прин€ли.

Ч†¬озможно, так оно и есть, извините,†Ч јвтолик потЄр ладони,†Ч тогда может вы, пока ждЄте подругу, чтобы не скучать, пройдЄте на мой корабль? Ч†ќн указал на судно, по трапу которого ходили туда и обратно пираты. Ч†я помогу вам скрасить вашу скуку и тоску.

Ѕлондинка настороженно проследила за его пальцами.

Ч†—пасибо, конечно, но € тут лучше подожду,†Ч ответила она,†Ч моей подруге не понравитс€, если она мен€ не обнаружит на этом месте, когда вернЄтс€. ћы договорились, что € буду ожидать еЄ здесь.

јвтолик зорько осмотрелс€. ƒевушка €вно не собиралась идти с ним на контакт, и его это раздосадовало.

ƒумай, јвтолик, думай†Ч приказал он себе.

Ќезнакомку необходимо заинтересовать, а не грубой силой посадить на судно. јвтолик никогда не примен€л грубость в отношении женщин. Ёто не его методы. –азмышл€€, он услышал, как у блондинки заурчало в животе.

ќн сообразил за это зацепитьс€.

Ч†—лышу, вы голодны, наверное, позавтракать не успели?

Ѕлондинка сконфузилась. —тало неудобно и неловко.

Ч†я не совсем, чтобы проголодалась,†Ч начала она,†Ч скорее, немного недоела.

ћужчина щЄлкнул пальцами.

Ч†¬ам представл€етс€ великолепна€ возможность отведать самые вкуснейшие блюда на моЄм судне, пока мы ещЄ никуда не отплываем,†Ч гордо отчеканил он.

Ч†я не могу,†Ч пром€млила блондинка,†Ч подруга вернЄтс€, а мен€ нетЕ ќна страшна в гневе.

Ч†«а то врем€, что мы с вами тратим на пустую болтовню, вы бы уже могли вдоволь насытитьс€,†Ч пират неожиданно подхватил блондинку за локоть. Ч†»дЄмьте, увер€ю вас, это не займЄт много времени. Ќе могу же € спокойно сто€ть и смотреть, как миловидна€ девушка голодает. Ч†ќн подталкивал еЄ в сторону корабл€.

Ч†Ќо мо€ подругаЕ Ч†Ѕлондинка завертела головой, словно отыскива€ ту взгл€дом. Ч†ќнаЕ

Ч†Ќе беспокойтесь, к тому моменту, когда ваша подруга по€витс€, вы уже будете сто€ть на прежнем месте. я вам это гарантирую. Ч†«аверил еЄ пират.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика