Читаем Король воров, король пиратов (СИ) полностью

Ћовко удержива€ равновесие, воин пробежала по длинным узким перилам и издав очередной боевой клич, перекувыркнулась в воздухе, приземлившись в центр палубы, пр€мо перед подругой и несколькими пиратами. јгрессивно дЄрга€ ноздр€ми, женщина вынула меч из-за спины и наставила его на пиратов, второй рукой она спр€тала √абриэль за свою спину. ѕираты моргали глазами, перегл€дыва€сь и не совсем понима€, что к чему. ќружие у всех было наготове, но никто не торопилс€ пускать его вход.

Ќе свод€ пристального взгл€да с пиратов («ена уже увидела пиратский флаг), она полуобернулась к подруге с одним мучавшим еЄ вопросом:

Ч†ќни ничего тебе не сделали?

Ч†Ќет,†Ч тихо произнесла √абриэль,†Ч только накормили.

„Єрные брови скрылись под чЄлкой:

Ч†Ќакормили? Ёто всЄ?

Ч†ƒа,†Ч также тихо произнесла √абриэль.

«ена соизволила бросить быстрый взгл€д на девушку. ¬смотрелась в еЄ глаза, словно сомневалась в ней.

Ч†“ы думаешь, € вру? Ч†”дивлЄнно спросила √абриэль.

Ч†“ы никогда не врЄшь, но они могли угрожать тебе! Ч†—пина «ены напр€глась. Ч†≈сли они тебе угрожали, не молчи, √абриэль, скажи мне сразу!

Ч†Ќикто мне не угрожал, «ена! я сама ступила на корабль!

Ч†“ы в своЄм уме, √абриэль? «ачем? “ы разве не пон€ла, что это пиратское судно? ј? ј если бы € не успела? ≈сли бы € не догнала вас? “ы хоть понимаешь, что бы они с тобой сделали?

√абриэль кожей почувствовала, что «ена злитьс€. ј когда она злитьс€, лучше не перечить, а признать еЄ правоту со смирЄнно опущенной головой. „то √абриэль и сделала, понима€, что сейчас не врем€ спорить и оправдыватьс€.

Ч†ѕрости,†Ч проговорила она,†Ч виновата. я больше так не буду. ”своила урок.

”ловив движение краем глаза, «ена повернулась и в паре шагов от себ€ увидела того самого типа, который имел наглости оттащить √абриэль от парапета и который сейчас потирал ушибленное место. «ена рассмотрела его во весь рост. ≈го дружки застыли в ожидании дальнейшей команды.

Ќикто не шевелилс€. Ќа мгновени€ палубу окутала тишина, слышалс€ лишь шелест парусов да скрип мачты. ѕалуба покачивалась на волнах Ёгейского мор€.

Ч† ак € понимаю, ты тут главный? Ч†—просила «ена, недовольно смотр€ на пирата.

“от повЄл себ€ странно, начал переминатьс€ с ноги на ногу, сцепл€ть руки перед собой. ќн €вно нервничал.

Ч†ƒа, €,†Ч наконец ответил он каким-то чужим, не своим голосом. Ч†”вер€ю вас, произошло недоразумение. Ёто ошибка. Ќикто не собиралс€ вредить вашей подруге. Ч†ќн сделал знак пиратам, и те опустили оружие.

Ч†“ак, значит? Ч†—кептически «ена изогнула бровь. Ч†“огда какого дь€вола ты не давал моей подруге покинуть корабль? Ч†ќна с неимоверной силой стиснула руко€ть меча, что пальцы побелели. Ч†»ли € чего-то не так пон€ла?

Ч†я просто бо€лс€, что девушка может упасть в воду, поэтому и отодвинул еЄ от перил. ¬ы мне должны спасибо сказать, что € уберЄг еЄ от падени€ в море. Ч†ѕират обиженно сконфузилс€, демонстриру€, что обиделс€. ѕотом договорил:†Ч ћожете убрать меч. ¬ас никто убивать не намерен.

ќн посмотрел на блондинку, словно хотел, чтобы та ему посодействовала. √абриэль осторожно сжала руку вокруг пальцев «ены, сжимавших меч.

Ч†«ена, успокойс€,†Ч она расслабила еЄ пальцы,†Ч со мной всЄ хорошо. ќни мен€ ничем не обидели. ѕрошу, убери оружие.

Ќе мига€, «ена агрессивно смотрела на пирата.

ѕотом перед ней по€вились глаза подруги.

√абриэль попыталась забрать у неЄ меч. ’ватка «ены была стальной. √абриэль заметила, что по лицу воина брод€т нервы. «ена трепетала от гнева и €рости.

Ч†Ћадно, √абриэль, хорошо. Ќо € буду настороже. Ч†—казала воительница, убира€ меч в ножны.

ќна давно таскала на спине такую т€жесть, поэтому это вошло в силу привычки. ѕотом она приобн€ла блондинку за плечи, огл€дыва€ всех присутствующих пиратов. »х было не так много, не цела€ арми€, конечно, но перебить их всех труда «ене не составит.

√лавный пират шумно выдохнул:

Ч†¬от и славно, что разобрались.  стати, € забыл представитьс€. ћен€ зовут —антана. я  ороль пиратов. Ёто мен€ так друзь€ прозвали.

Ч†—антана? Ч†«ена удивилась, а потом продолжила:†Ч я «ена. ј это,†Ч она кивком головы указала на блондинку,†Ч √абриэль.

Ч†„то ж, «ена и √абриэль,†Ч провозгласил —антана,†Ч рад знакомству с вами. Ч†ќн вдруг замер, странно окинув брюнетку взгл€дом:†Ч “ы сказала «ена?.. “еб€ зовут «еной?..

Ч†ƒа, а что не так с моим именем? Ч†Ќе пон€ла она, пригл€дыва€сь к нему.

 ороль пиратов т€жело сглотнул, нервно погладил рукой шею и прокашл€лс€.

Ч†Ќет-нет, что тыЕвсЄ нормально. Ќе обращай внимани€, иногда находит. я обозналс€, извини. Ч†ѕротараторил он, размахива€ рукой. Ч†«нал € одну «ену, неужели это она? —только лет прошло, а она совсем не изменилась. ѕохоже, она мен€ не узнала. Ћадно. Ѕуду держатьс€ нового образа. √лавное, ничем себ€ не выдать. Ч†¬слух он сказал:†Ч „то же мы стоим? ћожет, хотите перекусить? ѕозавтракать? ѕообедать? „ай желаете? я очень гостеприимный пират, знаете ли. Ч†ќн отвесил поклон девушкам.

Ч†Ёто заметно,†Ч с сарказмом произнесла «ена, скривив пухлые губы. Ч† стати, может лучше высадишь нас?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика