Читаем Королева Бланка полностью

Генриху стало ясно: в его помощи никто уже не нуждается, и его присутствие здесь никому не нужно, к тому же вовсе небезопасно. А поддаваться эфемерным обещаниям Моклерка, будто бы тот за месяц-другой соберёт под свои знамёна целую армию — чистейшее безумие. Моклерк же, весь во власти охватившей его буйной фантазии и всё ещё преисполненный радужных надежд, принёс оммаж королю Англии. Теперь он его преданный вассал, и у них одна цель.

— Спасать меня и моё королевство, — ответил ему на это Генрих III и обрисовал положение дел в Англии. — И запомните, герцог, коли уж вы принесли оммаж мне, а не Людовику Французскому, то и приказывать вам как своему вассалу буду я.

— Вы хотите, чтобы я поплыл с вами в Англию усмирять ваших непокорных баронов? — догадался Моклерк. — А моя Бретань? Кто будет воевать с кастильянкой?

— Вы всё ещё собираетесь вести борьбу, после того как бежали из Беллема, отдав крепость врагу?

— Я ушёл, чтобы сохранить своих людей. Я мог бы их бросить в битву, но потерял бы всех до единого, а сам оказался бы в плену. Лучший путь — тот, что ведёт к победе, но не к поражению.

— О какой победе вы ещё мечтаете, герцог? Вы остались в одиночестве. Как и моё государство, Бретань расколота на ваших друзей и врагов. Вам не удастся собрать войско, равное королевскому, и никто вам не даст солдат, тем более бароны Нормандии, которых вы озлобили против себя глупыми грабежами их земель. Да у вас и времени не будет — Бланка Кастильская наступает вам на пятки. Я не удивлюсь, если не далее как через неделю она появится в Нанте. Поэтому утихомирьтесь и отправляйтесь со мной в Англию, ей-богу, там вы принесёте своему сюзерену лишь пользу, в то время как здесь — один вред. Испанка укрепит границы Анжу, Нормандии и Мена: наставит крепостей, утроит гарнизоны, и это ещё больше осложнит наше положение, если мы надумаем начинать против Франции военные действия.

— Значит ли это, государь, что вы готовы отказаться от территорий, отнятых у вашего батюшки королём Филиппом? — прищурился Моклерк.

— Я нахожу, что сейчас для этого не самое подходящее время, вам надлежало бы это уже понять, — с раздражением ответил Генрих. — Повторяю: то, что происходит в Англии, для меня важнее того, что, по вашим представлениям, должно произойти во Франции. Вы уберегли ваших солдат от гибели? Прекрасно! Я, в ответ, сохраню своих, ибо не желаю подвергать их бесславному и глупому уничтожению. Одной стрелой не убить двух зайцев, не так ли, герцог?

— Я не поеду с вами, — решительно заявил Моклерк. — Испанка может пойти на Бретань.

— Как хотите, хотя вы обязаны это сделать, коли принесли оммаж.

— Я останусь здесь, — упрямо повторил герцог Бретонский. — Надеюсь, король Англии не станет наказывать за это своего вассала, принимая во внимание неоценимую помощь, которую тот окажет своему сюзерену на континенте в будущей войне за утраченные Англией территории.

— Не стану, — кивнул король, — но помните, как только мне понадобится помощь, я немедленно извещу вас об этом. Попробуйте только не откликнуться на призыв сюзерена!

— Принимаю ваши условия, государь, — произнёс Моклерк, по всей видимости уже пожалевший, что так неосмотрительно продал себя королю Англии.

— Вот-вот, — одобрительно кивнул тот, — а пока, до лучших времён, оставьте свои химеры при себе. Что касается нынешнего положения, то в таких условиях я не вижу смысла оставаться здесь и ждать, когда королева Бланка в лучшем случае с позором выдворит меня отсюда. В худшем — она возьмёт меня в заложники и потребует огромный выкуп не только за меня, но и за каждого из моих рыцарей. Она сейчас как никогда сильна, выступать против неё — верх безрассудства!

— Её надо убить! — высказалась Изабелла, одержимая своей навязчивой идеей. — Я подошлю к ней наёмного убийцу, я отравлю её, я найду лучников, и они поразят её в самое сердце! Я вновь распущу слухи, что она блудница!

Генрих бросил на мать насмешливый взгляд.

— Матушка, вы, точно прокисший суп на раскалённой плите, вся кипите заговорами и шантажами. Вам бы жить при византийском дворе последнего Комнина или первых Ангелов — там это было в моде. Но здесь ваше варево заслуживает только того, чтобы его вылили в яму для нечистот. Королева только смеётся над вами и с каждым днём набирает силу. Сколько уже раз вы покушались на её жизнь, но она боится вас не больше, чем игрушечного лука в руках пятилетнего малыша.

Изабелла заскрипела зубами:

— У неё много друзей, и они хорошо охраняют её.

— У нас они тоже есть, но, надо признать, наши враги умнее наших друзей. Взять хотя бы того же Филиппа Строптивого или Лузиньяна, Роберта Дрё, Ангеррана де Куси…

— Сборище остолопов! Вся глупость этих надутых индюков в том, что каждый метит на престол, а потому выступают они порознь. Кастильянка бьёт каждого по очереди, словно щёлкает орешки на обеденном столе. Пока она жива, Плантагенетам не видать их былых территорий.

— Она продолжает дело своего свёкра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза