Читаем Королева Бланка полностью

Медик не ошибся, поставив диагноз. Людовик испугался за мать: случись что с ней, и он останется совсем один, без отца, без матери. Его дядя — враг короны, родственники — в том же лагере. Был у него ещё один дядя, но, во-первых, он бастард, а во-вторых, лицо духовное, с рождения предназначенное для Церкви. Имя его Карл, ему всего восемнадцать, он аббат в Туре; политика — не его стезя, ему нет никакого дела до страстей, кипящих вокруг престола.

Мать — единственный человек, кто остался у Людовика. Ей он безоглядно верил, без неё не мыслил собственной жизни, и когда она объявила о своём решении, перед глазами у него всё поплыло, дворец вдруг стал опрокидываться вверх дном, и только огромным усилием воли юный король, сжав зубы, заставил себя не закричать от отчаяния. Его статус не позволял ему броситься к матери, умоляя её отказаться от её решения, и он еле дождался конца совета. Теперь он может сказать ей всё, излить перед ней свою душу, выказав в полной мере своё безмерное обожание матери, которое он пронесёт через всю свою жизнь. Так и сделал Людовик, но мать успокоила его, уверив, что для опасений за её жизнь нет никаких оснований, ибо вассал не осмелится поднять руку на сеньора, тем более на королевскую власть, освящённую Богом.

Она ушла, а он долго плакал, бродя по саду и проклиная своих родственников, из-за которых его матери придётся рисковать жизнью. Он провёл беспокойную ночь, — без сна, в полудрёме, — и утром его стало знобить, потом бросило в жар, и снова озноб…

Поездку пришлось отложить. Бланка — мрачнее тучи — весь день провела с Людовиком, вместе с кормилицей выполняя предписания врача, и успокоилась лишь к вечеру, когда спала температура у её мальчика, порозовели щёки и он стал чувствовать себя значительно лучше. А потом он безмятежно и крепко уснул, держа в руках ладони матери.

Наутро следующего дня юный король был совершенно здоров. Мать снова сказала ему, что с ней ничего не может случиться, ибо Моклерк — вассал короны, и он поверил в то, во что верила и она.

— Целый день был у нас в запасе, — проговорил сир де Бурбон, обращаясь к Монфору и Бильжо перед самым отъездом королевы. — Однако не сыграл бы он с нами злую шутку. Граф Шампанский может явиться раньше времени и этим испортить всё дело. Бретонец не выйдет из замка, увидев у стен города войско. Появление Тибо должно стать полной неожиданностью как для герцога, так и для королевы-матери.

— Полагаю, надо выслать ещё одного гонца, — предложил маршал де Монфор. — Тибо отправится кратчайшей дорогой на Мелён, потом на Монлери и Ножан-ле-Руа, оттуда до Дрё рукой подать. Наш человек будет поджидать его в Монлери. Вот что он передаст графу…

Выслушав его, Бильжо и коннетабль кивнули, и, едва маленький отряд тронулся в путь, в сторону Этампа поскакал всадник.

Тибо вёл с собой полутысячное войско, справедливо полагая, что гарнизон замка Дрё ничуть не меньше числом. Среди этих пятисот — триста рыцарей, остальные наёмники. За ними шла пехота — копейщики и лучники; на случай, если вражеская рать будет иметь солидное численное преимущество, Тибо планировал отойти под защиту пеших воинов, а затем обойти неприятеля с тыла и флангов.

До Мелена конница шла рысью, потом перешла на галоп. У самых стен Монлери Тибо властно поднял руку, приказывая остановиться: наперерез войску скакал всадник. Подъехав ближе, он круто осадил лошадь.

— Граф Тибо, я послан к вам с поручением от тех людей, которым жизнь королевы так же дорога, как и Франция.

— Я узнаю вас, шевалье де Перо. Но это они, значит, прислали ко мне сира де Монтрей? Вот он, рядом со мной. Он прискакал ко мне на взмыленной лошади.

— Посланца звали Баньер. Он — первый, за ним выслали другого. Но, выходит, первый не доехал?..

— Я не видел никакого Баньера. Только этот. — Тибо указал кивком на второго посланца. — Однако, чёрт возьми, что же помешало первому гонцу добраться до меня?

— Что бы это ни было, мессир граф, но надо отдать должное рыцарю Бильжо: это ему пришла в голову мысль послать двух вместо одного, причём не вместе, а порознь.

— Монтрей не мог обогнать Баньера, и если тот всё-таки не добрался до меня, значит, с ним что-то случилось. Но не время строить догадки. Вас послал Бильжо?

— Он и маршал де Монфор, оба они сопровождают королеву; её величество, полагаю, проехала не более трети пути. Мы успеем в Дрё, если поторопимся.

— Мой отряд не должен быть замечен никем: ни герцогом Бретонским, ни королевой. Надеюсь, шевалье, вы это понимаете?

— Так же, как вы и те, кто меня послал.

— Что они просили вас передать мне?

— Думаю, ваша светлость, вам надлежит немедленно тронуться в путь; по дороге я скажу, как вы должны действовать, если, разумеется, тот же план не пришёл в голову вам самому.

— Я рассчитывал скрываться в лесу, ожидая появления королевы.

— Отлично! Стало быть, мой рассказ будет сокращён ровно вполовину.

Тибо махнул рукой, и войско вновь тронулось в путь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза