Чхольчон (берет желе за палочку). С этой палочкой не только удобно есть десерт, но и еще на ней вы можете найти предсказание. Желе с предсказанием о весне. Таким образом я бы хотел выразить свою надежду, что в будущем вас ждут удачные весенние дни. В завершение банкета давайте посмотрим предсказания.
Королева Сунвон. Гадания лишь очерняют такое святое место, как дворец…
Королева Сунвон. «Еще один»!
Соён. Честное слово… Мне кажется, что вместо продуктов я вложила всю свою душу в эти блюда.
Соён. Знаешь, о чем я сейчас думаю?
Манбок (понимающе смотрит на Соён). Знаю. У меня у самого те же мысли.
Соён. Рыбный пирожок. Нам нужен рыбный пирожок!
Соён. Рассказывают, что повар, который чуть не лишился головы, придумал рыбные пирожки специально для Цинь Шихуана, что его и спасло. Казалось бы, бедному повару просто повезло, что рецепт случайно пришел ему в голову. Однако теперь я понимаю, что это не так. На самом деле у него открылось второе дыхание, пока он пытался выжить. Вдохновение не так уж часто посещает тех, кто сдался.
Придворная дама Чхве. Ваше Величество! Ваше Величество!
Манбок. Ох, совсем запыхалась.
Придворная дама Чхве. Ваше Величество, его фамилия – Хан!
Соён. Правда? Точно Хан?
Придворная дама Чхве. А имя Симон. Хан Симон.
Соён. Симон? Разве это корейское имя?
Соён. Хан Симон! (Вертит в руках калейдоскоп.) А что это за штука?
Придворная дама Чхве (забирает и прячет калейдоскоп). Ничего особенного.
Придворная дама Чхве. Пока меня здесь не было, я успела сходить в городскую управу и посмотрела все родословные. Оказывается, его родословная – подделка.
Соён. Вот же! Секретарь Хан не уступает своим предкам в хитрости. Притворился знатным человеком, чтобы провернуть свое грязное дельце и заполучить расположение ансонских Кимов?
Хонён. Вам больше нельзя быть здесь. Ваше отсутствие на банкете может вызвать подозрения.
Соён. Ой! Верно говоришь. (Убегает.)
Придворная дама Чхве. Постойте-ка, а во что Ее Величество одета?..
Придворная дама Чхве. Ох! Такое чувство, будто в моем животе бродячие артисты устроили представление с барабанами.
Манбок (испуганно). Разве воду еще не очистили?
Придворная дама Чхве. Что это за вода?
Манбок. Это… в которую подмешали порошок из ядовитой травы…
Придворная дама Чхве. Яд?! Вот и пришел мой черед…
Манбок. Дама Чхве!
Ким Мунгын (тут же вскакивает). Ох, господин!
Ким Чжвагын (холодно на него смотрит). И ты тут.
Ким Мунгын. Конечно, как же я мог не прийти! Этот банкет устроен в честь выздоровления Ее Величества.
Ким Чжвагын. Советую теперь быть внимательнее, чтобы увидеть, какие последствия влекут за собой твои действия.
Ким Мунгын.!