Начальник охраны Хон. Кто это тут у нас? Дорогой Хван!
Ким Хван (замечает Хона). О, начальник Хон…
Начальник охраны Хон (подойдя ближе, видит выражение лица Ким Хвана). Что это с тобой?.. Неужели не получил дощечку на еду? (Достает две дощечки.) Я как знал, поэтому взял и для тебя, так что держи. (Протягивает одну.)
Ким Хван. Да не в этом дело.
Начальник охраны Хон. Что же может быть важнее еды в день банкета?
Ким Хван. Я был так окрылен атмосферой праздника и хотел признаться в своих чувствах…
Начальник охраны Хон. Но тебя отвергли?
Ким Хван. Да нет. Все пошло наперекосяк, и я толком ничего не смог сказать. Я так тщательно готовился, должен был произнести перед ней свое признание. Что-то приятное…
Начальник охраны Хон. Ну, будет, будет. Ты молодец. Правда, лучше бы тебе побеспокоиться о семейных делах.
Ким Хван. А? Что ты имеешь в виду?
Начальник охраны Хон (кладет руки на плечи Хвана). А-ха-ха-ха!
Начальник охраны Хон. Чего смеешься?
Ким Хван. Из-за тебя.
Хонён. Ваше Величество!
Соён. Что?
Хонён (показывает на голову). Пучок.
Начальник охраны Хон. Я, конечно, слыхал о получеловеке-полузвере, но полуженщина-полумужчина…
Ким Хван. Почему она всегда светится, как само солнце? И сохраняет стойкость при любых обстоятельствах, разве это не прекрасно?
Начальник охраны Хон (глядя на Соён). А у тебя специфический вкус. Зато не будешь мне соперником.
Ким Хван. Правда? Какое облегчение!
Начальник охраны Хон. Что ж, увидимся в управлении королевской гвардией.
Лекарь. Ох… Готовить обеды не так-то просто. У меня болит все тело. А еще этот гадкий повар, чуть что, сразу же начинает изводить…
Лекарь (вскакивает). Неужели снова хочешь меня заставить чистить картошку?
Манбок. Спаси даму Чхве! Умоляю! (Крайне встревожен.)
Начальник охраны Хон. Ох, простите.
Начальник охраны Хон (бормочет). На нем была маска гоблина и старый шрам на подбородке…
Евнух Ким.?
Начальник охраны Хон. Простите.