Манбок. Не усложняй все так! Поставь ей уже иглу, сделай прижигание, дай какое-нибудь противоядие!
Лекарь. Отстань от меня. Здесь я главный.
Манбок (лекарю). На кухне ты ни на что не годишься, но зато в лечебнице ты – главный мастер.
Лекарь. И у людей, и у вещей – у всех есть свое предназначение.
Манбок. Однако твоя большая игла и на кухне пригодилась.
Лекарь. Ничего подобного.
Придворная дама Чхве. Ваше Величество!
Придворная дама Чхве (трогает живот). Благодаря тебе живот успокоился. Больше мне здесь делать нечего. (Выходит.)
Лекарь. Она не могла так быстро прийти в себя.
Манбок. Какая сильная женщина! (Смотрит на дверь, за которой только что скрылась придворная дама Чхве. Отчего-то выглядит очень гордым.)
Королева Чо (глядя на Соён). Где же вы так долго были?
Соён. Ну…
Хвачжин. Прошу прощения. Одна из стрел выскользнула у меня из рук, и я случайно испачкала Ее Величество.
Королева Чо. Вы же не поранились?
Соён. Нет, все хорошо. Я просто так устала после охоты, что уснула, пока переодевалась…
Королева Чо. Вот как.
Хвачжин (Е). Запах масла?
Хвачжин.?
Чхольчон. Для всех, кто пришел сюда и из чувства благородства не съел много, чтобы показать, что сопереживает страданиям голодающих людей, я хочу сделать одно объявление.
Чхольчон. Начиная с сегодняшнего дня мы сократим количество подаваемых блюд во время трапез.
Королева Сунвон. Сократим блюда?!
Чхольчон. Правитель должен разделять боль народа в трудные времена, поэтому роскошные дворцовые застолья сейчас неуместны. Чтобы преодолеть кризис, нужно единение между людьми. Будет неправильно с нашей стороны жить и есть как ни в чем не бывало, пока простой народ перебивается с крупы на воду. Отныне запрещается подавать блюда из мяса и устраивать пышные обеды. Также чиновникам запрещаются алкоголь и развлечения. Прошу вас прекратить межпартийные распри. Если вы нарушите хоть один из этих указов, последует наказание.
Ким Чжвагын. Ваше Величество! Прошу меня простить, но я вынужден сообщить вам печальные известия.
Чхольчон.?
Чхольчон (вскакивает со своего места).!