Ким Хван. Хнык-хнык!
Начальник охраны Хон (поглаживает Ким Хвана по спине). Ох, как мокро… Любовь начинается со слез и ими же заканчивается.
Ким Хван. Кстати!
Начальник охраны Хон. Ай, напугал!
Ким Хван. У нас же есть и радостные новости. Его Величество поправился. Мои молитвы были услышаны.
Начальник охраны Хон. Думаю, кое о чем другом ты тоже слышал.
Ким Хван. А… (Грустнеет.) Господин Ким Чжвагын будет отстранен от должности. Я и короля люблю, и господина уважаю… Опять мое сердце не может принять ничью сторону…
Начальник охраны Хон. Но ты никогда не встречал Его Величество, как ты можешь его любить.
Ким Хван. Это потому, что он твой лучший друг. Ты хороший человек, а обычно у хороших людей товарищи тоже прекрасные.
Начальник охраны Хон (чувствует и вину, и благодарность). Ты тоже…
Ким Хван (видит лежащий на столе рисунок). О? Ты нарисовал осьминога?
Начальник охраны Хон. Осьминога? Это человек.
Ким Хван. Разве?
Начальник охраны Хон (переворачивает рисунок). Получилось неплохо. Обрати внимание на детали.
Ким Хван. А-а! (Показывает пальцем.) Это глаза.
Начальник охраны Хон. А это рот.
Ким Хван. А-а-а!
Королева Чо (довольно). Утро – лучшее время суток.
Придворная дама Хан. …
Придворная дама Ко (Off). Ваше Величество! К вам пришла госпожа.
Королева Чо. Мамочки… Что с вами за ночь произошло? Если кто увидит, подумает, что Его Величество не очнулся.
Хвачжин. Как дела с королевой?
Королева Чо. Я решила использовать ваш план. Скоро в ее покоях кое-что найдут.
Хвачжин. Прошлой ночью Его Величество ночевал в покоях королевы.
Королева Чо. Он же только выздоровел… (Качает головой.)
Хвачжин. После происшествия я снова осознала одну вещь. Если я потеряю Его Величество, то умру.
Соён. Хочу сдохнуть… (Словно спрашивает у печки.) Может, взять да умереть? Если умру, то на душе станет легче.
Соён. А-а-а-а! (Дергает себя за волосы от бессилия.)
Манбок (пугается, роняет тарелку). Прошу прощения! Я все отрицал, но Его Величество был настойчив…
Соён. А? О чем ты?
Манбок (слишком поздно осознает). О чем это я? Вам не кажется, что что-то горит? Вот же…
Соён (хватает Манбока за шиворот). Куда пошел?
Манбок. Я сказал ему все как есть.
Соён. Во-от как? Так, значит, Его Величество, наслушавшись тебя, пошел потом ко мне, а теперь я страдаю?
Манбок. Я такого не говорил.
Соён. Значит, это ты виноват в том, что я себя сейчас так ужасно чувствую?
Манбок (встревоженно). Почему вы себя так чувствуете?
Соён. Наверняка же понравилось. Больше, чем в прошлый раз. С ума сойти. Почему понравилось-то? Нет, так не пойдет. Разве душа не владеет телом? Или я не могу управлять ни тем ни другим? Получается, во всем виноваты гормоны?
Хонён. Что с ней такое?
Придворная дама Чхве. Ты о чем? Ее Высочество ведет себя как обычно.
Соён (обхватывает одну из опор, начинает бить по ней ногой). Почему мне не мерзко? Почему?! Это же так мерзко! Так мерзко!
Главный евнух. Пришел Его Величество король!
Чхольчон (даме Чхве). А где королева?
Придворная дама Чхве. А, ну… (Показывает пальцем.)
Придворная дама Чхве. Только что была здесь…
Чхольчон. Почему она меня избегает?