Королева Чо. Главный враг королевской наложницы не род Кимов, а сама королева. Вот почему она не видит всей картины. Нам стоит использовать эту учетную книгу должным образом. (Зажигает благовония.) Тогда мы отберем власть у рода Кимов и заодно уберем королеву.
Министр военных дел (Off). Учетную книгу?
Министр военных дел. Да о чем вообще думал отец королевы, храня у себя такую опасную вещь?! Я сейчас же… (Готов вскочить с места.)
Ким Чжвагын. Держи это в секрете. Если род узнает, то начнется смятение.
Министр военных дел (успокаивается). Как думаете, в чьи руки теперь попала книга?
Ким Чжвагын. Король провел два дня в доме отца королевы. И он проигнорировал письмо, в котором его просили вернуться во дворец.
Министр военных дел. Король… Значит, он планирует раскрыть всю правду во время банкета в день Тано!
Ким Чжвагын. Даже если у него и есть оружие против нас, мы должны ослабить его, чтобы он не смог его использовать.
Придворная дама Чон (Off). К вам пришла королева-мать.
Королева Сунвон. Пусть войдет.
Королева Чо. Вы меня звали?
Королева Сунвон. У меня весь день болит плечо, вероятно, из-за плохого сна.
Королева Чо. Хоть я и не искусна в этом деле, но попробую облегчить вашу боль.
Королева Сунвон. Чуть интенсивнее. Куда подевались все ваши силы после ужина?
Королева Сунвон. Ай! Вы кого-то убить собираетесь?
Королева Сунвон. В этом ваша проблема. Вы никогда не можете найти золотую середину.
Королева Чо. Прошу прощения… (Сверля королеву взглядом, продолжает массаж.)
Королева Сунвон. Скоро день Тано.
Королева Сунвон. Тем не менее вы так невозмутимы. Вы ведь тщательно выбираете мне подарок?
Королева Чо. Время так быстро летит, что даже страшно становится, Ваше Величество… (Однако выглядит так, словно этому рада.)
Королева Сунвон (не видит выражение лица королевы Чо). Не думайте, что сможете вымолить у меня прощение посредственным подарком. Если он окажется неинтересным, то день Тано станет вашим последним днем.
Чхольчон. Из всех тех, кого подозревал отец королевы, остался лишь я.
Начальник охраны Хон. Но ведь не может же он взять и спросить короля: «Это не вы ли украли учетную книгу?» – так что он в довольно трудном положении.
Чхольчон. Вам удалось выследить служащего Ыйгымбу в маске?
Принц Ёнпхён. Среди Ыйгымбу нет человека со шрамом на подбородке.
Чхольчон. Хоть мы и не смогли раздобыть учетную книгу, нам следует придумать план для осуществления наших следующих действий.
Чхольчон. Как обстоят дела с информацией о семьях?
Начальник охраны Хон. Как раз чуть позже встречаюсь со специалистом.
Чхольчон. Специалистом?
Сваха. Если учесть вашу работу и происхождение… сорок очков.
Начальник охраны Хон. Сорок? Я не смог набрать даже половины? Вообще-то, у меня есть покровитель в лице Его Величества.
Сваха. Вместе с этим сорок очков.
Начальник охраны Хон. Уф-ф…
Сваха. У вас, господин Ким Хван, выдающаяся семья, но за работу – ноль… шестьдесят очков!
Ким Хван. У меня все еще впереди!
Начальник охраны Хон (смотря на Ким Хвана). А сам говорил, что тебя не интересуют невесты из прославленных семей, а теперь вон сколько энтузиазма.
Ким Хван. Это вопрос гордости.